June Tabor - Mississippi Summer - translation of the lyrics into Russian

Mississippi Summer - June Tabortranslation in Russian




Mississippi Summer
Миссисипское лето
My hands are as cracked as an August field
Мои руки потрескались, как августовское поле,
Burned in the sun for a hundred years
Сто лет горели на солнце.
Furrows so deep you could hide yourself
Борозды так глубоки, что можно спрятаться,
Ain't plantin' cotton no more this year
В этом году хлопок больше не сажаю.
I'll just sit on the porch with my eagle eye
Просто сижу на крыльце, зорко гляжу,
Watch for a change in the wind
Жду перемен в ветре.
Roads are as straight as a shotgun barrel
Дороги прямые, как ствол ружья,
Long as a bullet can spin
Длинные, как полёт пули.
You know how hot it gets in Mississippi
Ты знаешь, какая жара бывает в Миссисипи,
You know how dry it gets in the summer sun
Ты знаешь, как сухо бывает под летним солнцем.
The dust clouds swirl all down the Delta
Облака пыли кружатся по всей Дельте,
I just hope that I don't die before the harvest comes
Надеюсь, я не умру до сбора урожая.
Black clouds gathering at the edge of town
Черные тучи собираются на краю города,
But no rain's gonna fall on us
Но дождь на нас не прольется.
Hoes rise and fall in a distant field
Мотыги поднимаются и опускаются в дальнем поле,
Earth takes a beating for all of us
Земля принимает удар за всех нас.
Thought I heard the Angel of Death overhead
Мне показалось, что я слышала Ангела Смерти над головой,
But it's only the crop-duster's plane
Но это всего лишь самолет с удобрениями.
Hoes rise and fall like the beating of wings
Мотыги поднимаются и опускаются, словно взмахи крыльев,
Lord send us freedom and rain
Господи, пошли нам свободу и дождь.
You know how hot it gets in Mississippi
Ты знаешь, какая жара бывает в Миссисипи,
You know how dry it gets in the summer sun
Ты знаешь, как сухо бывает под летним солнцем.
The dust clouds swirl all down the Delta
Облака пыли кружатся по всей Дельте,
I just hope that I don't die before the harvest comes
Надеюсь, я не умру до сбора урожая.





Writer(s): Si Kahn


Attention! Feel free to leave feedback.