Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mississippi Summer
Миссисипское лето
My
hands
are
as
cracked
as
an
August
field
Мои
руки
потрескались,
как
августовское
поле,
Burned
in
the
sun
for
a
hundred
years
Сто
лет
горели
на
солнце.
Furrows
so
deep
you
could
hide
yourself
Борозды
так
глубоки,
что
можно
спрятаться,
Ain't
plantin'
cotton
no
more
this
year
В
этом
году
хлопок
больше
не
сажаю.
I'll
just
sit
on
the
porch
with
my
eagle
eye
Просто
сижу
на
крыльце,
зорко
гляжу,
Watch
for
a
change
in
the
wind
Жду
перемен
в
ветре.
Roads
are
as
straight
as
a
shotgun
barrel
Дороги
прямые,
как
ствол
ружья,
Long
as
a
bullet
can
spin
Длинные,
как
полёт
пули.
You
know
how
hot
it
gets
in
Mississippi
Ты
знаешь,
какая
жара
бывает
в
Миссисипи,
You
know
how
dry
it
gets
in
the
summer
sun
Ты
знаешь,
как
сухо
бывает
под
летним
солнцем.
The
dust
clouds
swirl
all
down
the
Delta
Облака
пыли
кружатся
по
всей
Дельте,
I
just
hope
that
I
don't
die
before
the
harvest
comes
Надеюсь,
я
не
умру
до
сбора
урожая.
Black
clouds
gathering
at
the
edge
of
town
Черные
тучи
собираются
на
краю
города,
But
no
rain's
gonna
fall
on
us
Но
дождь
на
нас
не
прольется.
Hoes
rise
and
fall
in
a
distant
field
Мотыги
поднимаются
и
опускаются
в
дальнем
поле,
Earth
takes
a
beating
for
all
of
us
Земля
принимает
удар
за
всех
нас.
Thought
I
heard
the
Angel
of
Death
overhead
Мне
показалось,
что
я
слышала
Ангела
Смерти
над
головой,
But
it's
only
the
crop-duster's
plane
Но
это
всего
лишь
самолет
с
удобрениями.
Hoes
rise
and
fall
like
the
beating
of
wings
Мотыги
поднимаются
и
опускаются,
словно
взмахи
крыльев,
Lord
send
us
freedom
and
rain
Господи,
пошли
нам
свободу
и
дождь.
You
know
how
hot
it
gets
in
Mississippi
Ты
знаешь,
какая
жара
бывает
в
Миссисипи,
You
know
how
dry
it
gets
in
the
summer
sun
Ты
знаешь,
как
сухо
бывает
под
летним
солнцем.
The
dust
clouds
swirl
all
down
the
Delta
Облака
пыли
кружатся
по
всей
Дельте,
I
just
hope
that
I
don't
die
before
the
harvest
comes
Надеюсь,
я
не
умру
до
сбора
урожая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Si Kahn
Attention! Feel free to leave feedback.