June Tabor - Queen Among the Heather - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation June Tabor - Queen Among the Heather




Queen Among the Heather
Королева вересковых пустошей
Oh, as I rode out one morning fair
Однажды утром ясным, прекрасным
Over lofty hill, moorland and mountain
Скакала я по холмам и горам, по вереску густому,
It was there I met with a fine young girl
И встретила там я юношу пригожего,
While I with others was hunting
Пока с другими на охоту я шла.
No shoes nor stockings did she wear
Ни башмаков, ни чулок на нем не было,
Neither had she hat nor had she feather
Ни шляпы, ни перьев он не носил,
But her golden curls, aye, and ringlets rare
Но кудри златые, кольца прекрасные
In the gentle breeze played round her shoulders
На ветру легком вокруг плеч его вились.
I said, "Fair lassie, why roam your lane?
Я молвила: "Юноша, зачем бродишь ты один?
Why roam your lane among the heather?"
Зачем бродишь ты один средь вереска?"
She said, "My father′s away from home
Он отвечал: "Отец мой далеко от дома,
And I'm herding of his ewes together."
А я пасу его овец всех до единого."
I said, "Fair lassie, if you′ll be mine
Я молвила: "Юноша, будь моим,
And you lie on a bed o' feathers
И будешь спать на перине пуховой,
In silks and satin it's you will shine
В шелках и атласе ты будешь сиять,
And you′ll be my queen among the heather."
И станешь королем моим средь вереска степного."
She said, "Kind sir, your offer is good
Он отвечал: "Добрая госпожа, ваше предложение заманчиво,
But I′m afraid it's meant for laughter
Но боюсь, что оно для смеха предназначено.
For I know you are some rich squire′s son
Ведь я знаю, что вы дочь богатого сквайра,
And I'm a poor lame shepherd′s daughter."
А я бедного пастуха сын."
Ah but had ye been some shepherd lad
Ах, если бы ты был простым пастухом,
A herding ewes among the heather
Пасущим овец средь вереска,
Or had been some ploughmans son
Или сыном пахаря был бы ты,
Its with all my heart I would have loved you
Всем сердцем своим полюбила б тебя я.
Now, I've been to balls and I have been to halls
Бывала я на балах, бывала я в залах,
I have been to London and Balquhidder
В Лондоне бывала и Балкхиддере,
But the bonniest lassie that ever I did see
Но прекраснейшей девушки, что я когда-либо видела,
She was herding of her ewes together
Была та, что пасла своих овец.
So we both sat down upon the plain
И мы оба присели на равнине,
We sat awhile and we talked together
Посидели, поговорили немного,
And we left the ewes for to stray their lane
И оставили овец бродить одних,
Till I won my queen among the heather
Пока я не завоевала своего короля средь вереска степного.





Writer(s): Dp, Tabor June


Attention! Feel free to leave feedback.