June Tabor - The Great Selkie of Sule Skerry - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation June Tabor - The Great Selkie of Sule Skerry




The Great Selkie of Sule Skerry
Великий Селки с острова Сул-Скерри
In nor′way land there lived a maid
В Норвегии жила дева,
"Hush ba lu lilly" she did sing
"Спи, мой малыш, баю-бай," пела она.
For little ken I my baby's father
Мало знаю я, кто отец моего дитя,
Nor yet the land that he dwells in
И где находится край его родной.
It happened on a certain day
Случилось в день один,
As this fair maid lay fast asleep
Когда дева крепко спала,
That day there came a grey selkie
Что серый селки пришел,
And sat him down at her bed feet
И сел у ее ног.
Awake, awake, my pretty maid
Проснись, проснись, дева моя,
It′s oh how soundly you do sleep
О, как крепко ты спишь,
For here am I your baby's father
Ведь это я отец твоего дитя,
Sitting here at your bed feet
Сижу здесь, у твоих ног.
I pray you tell to me your name
Прошу, скажи мне свое имя,
And where your dwelling it may be?
И где твой дом?
My name is Good Hale Mariner
Меня зовут Добрый Моряк,
I earn my living out at sea
Я зарабатываю на жизнь в море.
I am a man upon the land
Я человек на суше,
I am a selkie in the sea
Я селки в море.
And when I'm far and far from land
И когда я далеко-далеко от земли,
My home it is in Sule Skerry
Мой дом на Сул-Скерри.
Oh woe alas this weary fate
О, горе мне, какая горькая судьба,
This weary fate that′s laid on me
Какая горькая судьба постигла меня,
That a man should come from the west of Hoy
Что мужчина с запада Хоя пришел,
And father his ain child on me
И стал отцом моего ребенка.
My dear, I′ll wed you with a ring
Дорогая, я женюсь на тебе с кольцом,
With a ring my dear I'll wed with thee
С кольцом, дорогая, я женюсь на тебе.
You may go to the wedding with whom you will
Ты можешь идти на свадьбу с кем угодно,
I′m sure we'll never married be
Я уверена, мы никогда не поженимся.
And she has nursed his little wee son
И она растила своего маленького сына,
For seven years all at her knee
Семь лет у себя на коленях.
And when seven years were past and gone
И когда семь лет прошло,
He′s come with gold and white money
Он пришел с золотом и серебром.
And now my dear, will you take the ring?
Теперь, дорогая, возьмешь ли ты кольцо?
Will you take the ring and wed with me?
Возьмешь ли ты кольцо и выйдешь за меня?
You may go to the wedding with whom you will
Ты можешь идти на свадьбу с кем угодно,
I'm sure you′ll never marry me
Я уверен, ты никогда не выйдешь за меня.
I'll put a gold chain round his neck
Я надену золотую цепь ему на шею,
And a gay gold chain I'm sure it will be
И это будет прекрасная золотая цепь.
And if e′er he comes to the nor′way land
И если он когда-нибудь придет в Норвегию,
He'll know for sure that it is he
Он точно будет знать, что это он.
And you will marry a gunner good
И ты выйдешь замуж за хорошего стрелка,
And a gay good gunner he will be
И он будет прекрасным стрелком.
And he′ll go out on a May morning
И он выйдет майским утром,
And he'll shoot your son and he′ll shoot me
И застрелит твоего сына, и застрелит меня.
And the selkie took the little boy in his arms
И селки взял маленького мальчика на руки,
And they went away and over the hill. And in time
И они ушли за холм. И со временем,
As the selkie had prophesied, she did marry a gunner
Как и предсказывал селки, она вышла замуж за стрелка,
Who went out on a May morning and shot two seals
Который майским утром вышел и застрелил двух тюленей,
A big bull male and a young male with a gold chain
Большого самца и молодого самца с золотой цепью
Around his neck
На шее.
Oh woe, alas, this weary fate
О, горе мне, какая горькая судьба,
This weary fate that's laid on me
Какая горькая судьба постигла меня.
And so she cried and so she sighed
И так она плакала, и так она вздыхала,
And her tender heart it broke in three
И ее нежное сердце разорвалось на три части.





Writer(s): [traditional]


Attention! Feel free to leave feedback.