June Tabor - The Old Garden Gate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation June Tabor - The Old Garden Gate




As I walked out one May morning
Однажды майским утром я вышел из дома.
So early in the spring
Так рано весной ...
I placed my back against the old garden gate
Я прислонился спиной к старой садовой калитке.
For to hear my true love sing
Чтобы услышать как поет моя истинная любовь
"Come now my love and sit down by me
"Иди сюда, любовь моя, и сядь рядом со мной
Where the leaves are springing green
Там, где зеленеют листья.
For it′s now very near three-quarters of a year
Ведь сейчас почти три четверти года.
Since you and I together have been"
С тех пор как мы с тобой вместе были...
"I will not come and sit down by you
не приду и не сяду рядом с тобой,
Nor yet no other man
как и любой другой мужчина.
For you have been courting some other young girl
Ведь ты ухаживал за какой-то другой девушкой.
And your heart it is no longer mine"
И твое сердце оно больше не мое"
There is a flower I've heard them say
Я слышал, как они говорили, что это цветок.
I wish I could that flower find
Жаль, что я не могу найти этот цветок.
It′s called Heartsease by night and day
Это называется сердцебиение ночью и днем
Would it ease my troubled mind?
Облегчит ли это мой беспокойный ум?
I cast my anchor in the sea
Я бросил якорь в море.
And it sank down into the sand
И оно погрузилось в песок.
So did my heart all in my body
Как и мое сердце, все мое тело.
When I took my false love all by the hand
Когда я взял свою фальшивую любовь за руку ...
Oh, I'll never believe a man anymore
О, я больше никогда не поверю ни одному мужчине.
Be his hair white, yellow or brown
Будь его волосы белыми, желтыми или каштановыми.
Unless he was high on the gallows tree
Если только он не был высоко на дереве виселицы.
And swearing that he wanted to come down
И клялся, что хочет спуститься.
So girls, beware of a false lover true
Так что, девочки, остерегайтесь ложного любовника.
Never mind what a young man might say
Неважно, что скажет молодой человек.
He's like a star on a foggy, foggy morning
Он как звезда туманным, туманным утром.
You think he′s near, he′s far, far away
Ты думаешь, что он рядом, он далеко, далеко.





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.