Lyrics and translation June Tabor - The Old Garden Gate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
walked
out
one
May
morning
Однажды
майским
утром
я
вышел
из
дома.
So
early
in
the
spring
Так
рано
весной
...
I
placed
my
back
against
the
old
garden
gate
Я
прислонился
спиной
к
старой
садовой
калитке.
For
to
hear
my
true
love
sing
Чтобы
услышать
как
поет
моя
истинная
любовь
"Come
now
my
love
and
sit
down
by
me
"Иди
сюда,
любовь
моя,
и
сядь
рядом
со
мной
Where
the
leaves
are
springing
green
Там,
где
зеленеют
листья.
For
it′s
now
very
near
three-quarters
of
a
year
Ведь
сейчас
почти
три
четверти
года.
Since
you
and
I
together
have
been"
С
тех
пор
как
мы
с
тобой
вместе
были...
"I
will
not
come
and
sit
down
by
you
"Я
не
приду
и
не
сяду
рядом
с
тобой,
Nor
yet
no
other
man
как
и
любой
другой
мужчина.
For
you
have
been
courting
some
other
young
girl
Ведь
ты
ухаживал
за
какой-то
другой
девушкой.
And
your
heart
it
is
no
longer
mine"
И
твое
сердце
оно
больше
не
мое"
There
is
a
flower
I've
heard
them
say
Я
слышал,
как
они
говорили,
что
это
цветок.
I
wish
I
could
that
flower
find
Жаль,
что
я
не
могу
найти
этот
цветок.
It′s
called
Heartsease
by
night
and
day
Это
называется
сердцебиение
ночью
и
днем
Would
it
ease
my
troubled
mind?
Облегчит
ли
это
мой
беспокойный
ум?
I
cast
my
anchor
in
the
sea
Я
бросил
якорь
в
море.
And
it
sank
down
into
the
sand
И
оно
погрузилось
в
песок.
So
did
my
heart
all
in
my
body
Как
и
мое
сердце,
все
мое
тело.
When
I
took
my
false
love
all
by
the
hand
Когда
я
взял
свою
фальшивую
любовь
за
руку
...
Oh,
I'll
never
believe
a
man
anymore
О,
я
больше
никогда
не
поверю
ни
одному
мужчине.
Be
his
hair
white,
yellow
or
brown
Будь
его
волосы
белыми,
желтыми
или
каштановыми.
Unless
he
was
high
on
the
gallows
tree
Если
только
он
не
был
высоко
на
дереве
виселицы.
And
swearing
that
he
wanted
to
come
down
И
клялся,
что
хочет
спуститься.
So
girls,
beware
of
a
false
lover
true
Так
что,
девочки,
остерегайтесь
ложного
любовника.
Never
mind
what
a
young
man
might
say
Неважно,
что
скажет
молодой
человек.
He's
like
a
star
on
a
foggy,
foggy
morning
Он
как
звезда
туманным,
туманным
утром.
You
think
he′s
near,
he′s
far,
far
away
Ты
думаешь,
что
он
рядом,
он
далеко,
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Album
Apples
date of release
26-03-2007
Attention! Feel free to leave feedback.