Lyrics and translation Junge Dichter und Denker - Erlkönig (Karaoke Version)
Erlkönig (Karaoke Version)
Король Олха (Караоке-версия)
Wer
reitet
so
Spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
скачет
так
поздно
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind.
То
отец
с
сыном
поспешают
где-то.
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
скачет
так
поздно
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
deinem
Kind-
То
отец
с
твоим
сыном
сквозь
ночь
так
мчится-
Er
hat
den
Knaben
wohl
in
dem
Arm,
Он
нежно
прижал
его
к
своей
груди,
Er
faßt
ihn
sicher,
er
hält
ihn
warm.
Крепко
сжимает
и
согреть
его
стремится.
Mein
Sohn,
was
birgst
du
so
bang
dein
Gesicht?
-
Сын
мой,
что
прячешь
ты
так
испуганно
личико?
-
Siehst
Vater,
du
den
Erlkönig
nicht?
Видишь,
отец,
ты
Короля
Олха?
Den
Erlenkönig
mit
Kron
und
Schweif?
-
Короля
Олха,
в
короне,
с
развевающимся
плащом?
-
Mein
Sohn,
es
ist
ein
Nebelstreif.
-
Сын
мой,
это
всего
лишь
полоска
тумана.
-
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
скачет
так
поздно
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind.
"Du
liebes
Kind,
komm,
geh
mit
mir!
То
отец
с
сыном
поспешают
где-то.
"Дитя
моё
милое,
пойдём
со
мной!
Gar
schöne
Spiele
spiel
ich
mit
dir;
Мы
будем
в
игры
чудные
играть
с
тобой;
Manch
bunte
Blumen
sind
an
dem
Strand,
Разноцветные
цветы
растут
на
берегу,
Meine
Mutter
hat
manch
gülden
Gewand."
А
у
моей
матери
одежд
парчовых
множество
в
ларцу."
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
hörest
du
nicht,
Отец
мой,
отец
мой,
ты
слышишь
разве,
Was
Erlenkönig
mir
leise
verspricht?
-
Что
шепчет
мне
тихо
Король
Олха?
-
Sei
ruhig,
bleibe
ruhig,
mein
Kind;
Успокойся,
будь
спокоен,
мой
мальчик;
In
dürren
Blättern
säuselt
der
Wind.
То
ветер
шумит
сухой
листвой,
играя.
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
скачет
так
поздно
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
"Willst,
feiner
Knabe,
du
mit
mir
gehn?
То
отец
с
сыном
поспешают
где-то.
"Хочешь,
мальчик
милый,
со
мной
ты
пойти?
Meine
Töchter
sollen
dich
warten
schön;
Дочери
мои
будут
ждать
тебя,
Meine
Töchter
führen
den
nächtlichen
Reihn
Дочери
мои
водят
хороводы
в
ночи,
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein."
Они
тебя
в
танце
будут
кружить,
убаюкивать
и
песни
петь."
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
siehst
du
nicht
dort
Отец
мой,
отец
мой,
ты
видишь,
а
там
Erlkönigs
Töchter
am
düstern
Ort?
-
Дочери
Олха
в
зловещем
мраке?
-
Mein
Sohn,
mein
Sohn,
ich
seh
es
genau:
Сын
мой,
сын
мой,
я
вижу,
не
спорю:
Es
scheinen
die
alten
Weiden
so
grau.
-
То
старые
ивы
так
серо
мерцают.
-
"Ich
liebe
dich,
mich
reizt
deine
schöne
Gestalt;
"Люблю
тебя,
прельщает
меня
красота
твоя;
Und
bist
du
nicht
willig,
so
brauch
ich
Gewalt."
А
коль
не
захочешь,
— пущусь
я
в
насилие."
Mein
Vater,
mein
Vater,
jetzt
faßt
er
mich
an!
Отец
мой,
отец
мой,
он
схватил
меня!
Erlkönig
hat
mir
ein
Leids
getan!
Король
Олха
сделал
мне
больно!
Dem
Vater
grauset's,
er
reitet
geschwind,
Отцу
страшно
стало,
он
мчится
быстрее,
Er
hält
in
den
Armen
das
ächzende
Kind,
В
руках
он
сжимает
дитя,
что
слабее,
Erreicht
den
Hof
mit
Mühe
und
Not;
С
трудом
до
двора
он
добрался,
увы;
In
seinen
Armen
das
Kind
war
tot.
В
его
руках
ребёнок
был
уже
бездыханный.
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
скачет
так
поздно
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
Ende
То
отец
с
сыном
спешили,
но
где-то...
Конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper, Maximilian Oppermann
Attention! Feel free to leave feedback.