Junge Dichter und Denker - Erlkönig (Karaoke Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Junge Dichter und Denker - Erlkönig (Karaoke Version)




Erlkönig (Karaoke Version)
Король Олха (Караоке-версия)
Wer reitet so Spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind.
То отец с сыном поспешают где-то.
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit deinem Kind-
То отец с твоим сыном сквозь ночь так мчится-
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Он нежно прижал его к своей груди,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Крепко сжимает и согреть его стремится.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? -
Сын мой, что прячешь ты так испуганно личико? -
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?
Видишь, отец, ты Короля Олха?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif? -
Короля Олха, в короне, с развевающимся плащом? -
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. -
Сын мой, это всего лишь полоска тумана. -
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind. "Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
То отец с сыном поспешают где-то. "Дитя моё милое, пойдём со мной!
Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
Мы будем в игры чудные играть с тобой;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
Разноцветные цветы растут на берегу,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
А у моей матери одежд парчовых множество в ларцу."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Отец мой, отец мой, ты слышишь разве,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? -
Что шепчет мне тихо Король Олха? -
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
Успокойся, будь спокоен, мой мальчик;
In dürren Blättern säuselt der Wind.
То ветер шумит сухой листвой, играя.
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind "Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
То отец с сыном поспешают где-то. "Хочешь, мальчик милый, со мной ты пойти?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Дочери мои будут ждать тебя,
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Дочери мои водят хороводы в ночи,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
Они тебя в танце будут кружить, убаюкивать и песни петь."
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Отец мой, отец мой, ты видишь, а там
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? -
Дочери Олха в зловещем мраке? -
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Сын мой, сын мой, я вижу, не спорю:
Es scheinen die alten Weiden so grau. -
То старые ивы так серо мерцают. -
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
"Люблю тебя, прельщает меня красота твоя;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
А коль не захочешь, пущусь я в насилие."
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Отец мой, отец мой, он схватил меня!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Король Олха сделал мне больно!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Отцу страшно стало, он мчится быстрее,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
В руках он сжимает дитя, что слабее,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
С трудом до двора он добрался, увы;
In seinen Armen das Kind war tot.
В его руках ребёнок был уже бездыханный.
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind Ende
То отец с сыном спешили, но где-то... Конец





Writer(s): Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper, Maximilian Oppermann


Attention! Feel free to leave feedback.