Jungle feat. JNR WILLIAMS & 33.3 - Good At Breaking Hearts - translation of the lyrics into German

Good At Breaking Hearts - JNR WILLIAMS , Jungle translation in German




Good At Breaking Hearts
Gut im Herzenbrechen
Good at breaking hearts
Gut im Herzenbrechen
Better to pretend
Besser so zu tun als ob
Known it from the start
Wusste es von Anfang an
Only good at breaking hearts
Nur gut im Herzenbrechen
Better off to pretend
Besser, wenn wir so tun als ob
Should have known it from the start
Hätte es von Anfang an wissen sollen
Never gonna speak again
Wir werden nie wieder miteinander reden
Cut your hair, go feel the breeze
Schneide dein Haar, geh und spür die Brise
Wipe those tears away, don't you look for me
Wisch dir die Tränen weg, such nicht nach mir
Under that sunshine is just a man in grief
Unter diesem Sonnenschein ist nur ein Mann in Trauer
Summer days, so hard to leave
Sommertage, so schwer zu verlassen
Baby, I'm safe in therapy
Liebling, ich bin sicher in Therapie
Never did I treat nobody honestly
Nie habe ich jemanden ehrlich behandelt
Oh, raging fire, where you wanted me
Oh, wütendes Feuer, wo du mich wolltest
Hate me or love me, I say, watching you walk away
Hasse mich oder liebe mich, sage ich, während ich dich weggehen sehe
Only good at breaking hearts (good at breaking hearts)
Nur gut im Herzenbrechen (gut im Herzenbrechen)
Better off to pretend (better to pretend)
Besser so zu tun als ob (besser so zu tun)
Should have known it from the start (known it from the start)
Hätte es von Anfang an wissen sollen (wusste es von Anfang an)
Never gonna speak again
Wir werden nie wieder miteinander reden
Running out of time, running out of time
Die Zeit läuft ab, die Zeit läuft ab
Chasing paradise, I was in denial
Dem Paradies nachjagend, war ich in Verleugnung
Please let me show you
Bitte lass mich dir zeigen
Too late to hold you
Zu spät, um dich zu halten
Only good at breaking hearts (good at breaking hearts)
Nur gut im Herzenbrechen (gut im Herzenbrechen)
Better off to pretend (better to pretend)
Besser so zu tun als ob (besser so zu tun)
Should have known it from the start (known it from the start)
Hätte es von Anfang an wissen sollen (wusste es von Anfang an)
Never gonna speak again
Wir werden nie wieder miteinander reden
Sweet sunshine
Süßer Sonnenschein
Sweet Harlem night breeze
Süße Harlem-Nachtbrise
God is love, God is free
Gott ist Liebe, Gott ist frei
Way my heart gon' chase the breeze
So wie mein Herz der Brise nachjagen wird
Only good at breaking hearts (sweet sunshine)
Nur gut im Herzenbrechen (süßer Sonnenschein)
Better off to pretend (where the heart been lost, I free)
Besser so zu tun als ob (wo das Herz verloren ging, ich befreie)
Should have known it from the start (got no steps for these feet)
Hätte es von Anfang an wissen sollen (habe keine Schritte für diese Füße)
Never gonna speak again (but I'm breaking hearts a thousand times)
Wir werden nie wieder miteinander reden (aber ich breche tausendmal Herzen)
Only good at breaking hearts
Nur gut im Herzenbrechen
Sweet sunshine
Süßer Sonnenschein
Sweet Harlem night breeze
Süße Harlem-Nachtbrise
God is love, God is free
Gott ist Liebe, Gott ist frei





Writer(s): Joshua Lloyd Watson, Junior Williams, Lydia Kitto


Attention! Feel free to leave feedback.