Lyrics and translation Junichi Inagaki - 246:3AM
午前3時のカフェテリアは
В
кафетерии
в
3 часа
ночи,
誰も居ないミッドナイトー・ブルー
Никого
нет,
полуночный
синий,
髪を染めた貴女と
Ты
с
крашеными
волосами,
とまどう間もない出逢いの
Столь
внезапная
встреча,
語る言葉さがし
Ищу
слова,
чтобы
сказать,
息をつめて見つめた
Затаив
дыхание,
смотрел
на
тебя.
あれは確か19だったよね
西陽強いアパート
Это
было,
точно,
когда
нам
было
19,
в
квартире,
залитой
за
setting
sun,
膝が抜けたジーンズひとつと
ギターと
С
одними
лишь
рваными
джинсами,
гитарой
и
愛に気付くひまもないほど
せっかちに求め合い
Без
времени
осознать
любовь,
так
торопливо
желая
друг
друга,
暮らしてた短い夏
Мы
прожили
то
короткое
лето.
苦しいほど
想い出されて来たんだよ
Так
мучительно,
воспоминания
нахлынули
на
меня.
こんな夜更けに独りきりの
Если
спросить
тебя,
почему
ты
одна
わけを聞いてみても
В
такой
поздний
час,
多分僕と同じさ
Наверное,
причина
та
же,
что
и
у
меня.
横顔には夢の名残り
В
твоем
профиле
отблески
мечты.
もしも深く問えば
Если
бы
я
спросил
подробнее,
傷つけてしまうだろう
То,
наверное,
ранил
бы
тебя.
テイク・アウトのピッザ受け取る
貴女はほんのわずか
Ты
получаешь
пиццу
на
вынос,
и
лишь
слегка,
頬を染めて恥じらうみたいに
僕を見た
Смущенно
краснеешь,
когда
смотришь
на
меня.
そこだけ変らずに大きな
目には涙溜めて
Только
твои
глаза,
такие
же
большие,
как
и
прежде,
抱きかかえて
幸せかと
Наполнены
слезами.
Хочу
обнять
тебя
たずねたい想い
かみしめてこらえてたよ
И
спросить,
счастлива
ли
ты,
но
сдерживаю
этот
порыв.
あれは夏の終り頃だね
汗ばむ愛のあとで
Это
было
в
конце
лета,
после
нашей
жаркой
любви,
不意に醒めた想いを感じて
見つめ合い
Мы
внезапно
почувствовали
охлаждение,
посмотрели
друг
на
друга
やがて旅に出かけ
それきり
なんとなしに別れて
И
вскоре
ты
отправилась
в
путешествие,
и
с
тех
пор
мы
как-то
расстались.
痛みさえも
笑えたほど
Боль
была
настолько
легкой,
鮮やかに若い
若すぎたふたりだったね
Что
мы
могли
над
ней
смеяться.
Мы
были
такими
молодыми,
слишком
молодыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 湯川 れい子, 松尾 一彦, 湯川 れい子, 松尾 一彦
Attention! Feel free to leave feedback.