Junichi Inagaki - オーシャン・ブルー - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Junichi Inagaki - オーシャン・ブルー




オーシャン・ブルー
Ocean Blue
迷い込んだよ 不思議な時刻に
I've wandered into a strange time
眠いきみにくちづけ テラスに出てみる
I'll kiss you while you're asleep, let's go out on the terrace
遠いハイウェイ それとも潮騒
Is that a distant highway or the sound of the waves?
消え残る街の灯とビーチを見下ろす
I look down on the fading city lights and the beach
生まれたばかりの 愛が哀しくさせる
Our newborn love makes me feel sad
ああ どれだけ遠まわりして来たの
Oh, how far I've come
明け方のオーシャン・ブルー
The ocean blue at dawn
溶けだすホライズン
The horizon melts away
めぐり来る日々よ ぼくらを離さないで
May the coming days never part us
起きておいでよ 移ろう雲の色
Wake up, my love, and see the changing colors of the clouds
肌寒ければじっと抱いていてあげる
If you're cold, I'll hold you close
白いホテルのガラスが輝き
The glass of the white hotel is shining
散水車のしぶきは光る帯になる
The spray from the water truck becomes a sparkling ribbon
生まれたばかりの風が海を渡って
A newborn breeze crosses the sea
ああ 二人を包みにここまで来る
Oh, it comes all the way here to embrace us
薄れゆくシルバー・ムーン
The fading silver moon
焼き付け 心に
I'll imprint it on my heart
今日まで出逢った いちばん綺麗なきみ
You are the most beautiful woman I've ever met
※明け方のオーシャン・ブルー
※The ocean blue at dawn
溶けだすホライズン
The horizon melts away
めぐり来る日々よ ぼくらを離さないで※
May the coming days never part us※
△薄れゆくシルバー・ムーン
△The fading silver moon
焼き付け 心に
I'll imprint it on my heart
今日まで出逢った いちばん綺麗なきみ△
You are the most beautiful woman I've ever met△
(※くり返し)
(※Repeat)
(△くり返し)
(△Repeat)





Writer(s): 松任谷 由実, 松任谷 由実


Attention! Feel free to leave feedback.