Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰より好きなのに
Obwohl ich dich mehr als jeden liebe
「君には何でも話せるよ」と笑う顔が淋しかった
Dein
lächelndes
Gesicht,
als
du
sagtest
„Dir
kann
ich
alles
erzählen“,
sah
einsam
aus.
あの夜
重ねたくちびるさえ忘れようとしてるみたい
Es
scheint,
als
wolltest
du
sogar
unsere
Küsse
von
jener
Nacht
vergessen.
もう一度出会った頃に戻れたなら
Wenn
wir
nur
zu
der
Zeit
zurückkehren
könnten,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
もっと上手に伝えられるのに
könnte
ich
es
dir
so
viel
besser
sagen.
二人近くなりすぎて心はいつも裏腹の言葉になってく
Wir
sind
uns
zu
nah
gekommen,
und
meine
Worte
widersprechen
immer
meinem
Herzen.
やさしくされると切なくなる
Wenn
du
sanft
zu
mir
bist,
wird
es
schmerzhaft.
冷たくされると泣きたくなる
Wenn
du
kalt
zu
mir
bist,
möchte
ich
weinen.
この心はざわめくばかりで
Dieses
Herz
ist
nur
noch
voller
Unruhe.
追いかけられると逃げたくなる
Wenn
du
mir
nachläufst,
will
ich
fliehen.
背を向けられると不安になる
Wenn
du
mir
den
Rücken
zukehrst,
werde
ich
unruhig.
誰より好きなのに
Obwohl
ich
dich
mehr
als
jeden
liebe.
手帳にそっとはさんだ写真はあなたばかり集めていた
Die
Fotos,
die
ich
sanft
in
mein
Notizbuch
gesteckt
habe
– ich
sammelte
nur
welche
von
dir.
友達に混じってはしゃぐ姿
私だけのものならいいのに
Deine
Gestalt,
wie
du
ausgelassen
unter
Freunden
bist
– wenn
sie
doch
nur
mir
allein
gehörte.
どうしてもあなたの声を聞きたくなると
Wenn
ich
unbedingt
deine
Stimme
hören
will,
受話器片手に理由考えて
den
Hörer
in
der
Hand,
überlege
ich
mir
einen
Grund
(anzurufen).
途切れる会話の中でこの気持ちに気付いてよ、どうかお願い
Mitten
im
stockenden
Gespräch,
bemerke
doch
bitte
meine
Gefühle,
ich
flehe
dich
an.
伝えたいことはたったひとつ
Es
gibt
nur
eines,
was
ich
dir
sagen
will:
ずっと想ってるあなただけを
Ich
denke
immer
nur
an
dich.
いつも見てるいちばん近くで
Ich
beobachte
dich
immer,
von
ganz
nah.
やさしくされると切なくなる
Wenn
du
sanft
zu
mir
bist,
wird
es
schmerzhaft.
冷たくされると泣きたくなる
Wenn
du
kalt
zu
mir
bist,
möchte
ich
weinen.
誰より好きなのに
Obwohl
ich
dich
mehr
als
jeden
liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toko Furuuchi
Attention! Feel free to leave feedback.