Junichi Inagaki feat. Emiko Shiratori & Maika Shiratori - 人生の扉 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Junichi Inagaki feat. Emiko Shiratori & Maika Shiratori - 人生の扉




人生の扉
Врата жизни
春がまた来るたび ひとつ年を重ね
С каждой новой весной я становлюсь старше,
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
И мир вокруг меняется понемногу.
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
Далеки те беззаботные, детские дни,
気がつけば五十路を 越えた私がいる
Незаметно для себя я перешагнул пятидесятилетний рубеж.
信じられない速さで 時は過ぎ去ると 知ってしまったら
Осознав, с какой невероятной скоростью летит время,
どんな小さなことも 覚えていたいと 心が言ったよ
Мое сердце захотело запомнить каждую мелочь.
I say it's fun to be 20
Говорят, что в 20 лет весело,
You say it's great to be 30
Ты говоришь, что в 30 здорово,
And they say it's lovely to be 40
А они говорят, что прекрасно быть 40-летним,
But I feel it's nice to be 50
Но я чувствую, что хорошо и в 50.
満開の桜や 色づく山の紅葉を
Цветущую сакуру и пылающую красками осеннюю листву,
この先いったい何度 見ることになるだろう
Сколько раз мне еще предстоит увидеть?
ひとつひとつ 人生の扉を開けては 感じるその重さ
Открывая одну за другой двери жизни, я ощущаю их тяжесть.
ひとりひとり 愛する人たちのために 生きてゆきたいよ
Ради любимых людей я хочу продолжать жить.
I say it's fine to be 60
Говорят, что в 60 все в порядке,
You say it's alright to be 70
Ты говоришь, что нормально быть 70-летним,
And they say still good to be 80
А они говорят, что и в 80 еще неплохо,
But I'll maybe live over 90
Но, возможно, я доживу до 90.
君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように
Как твои джинсы с годами приобретают особый шарм,
長い旅路の果てに 輝く何かが 誰にでもあるさ
Так и в конце долгого пути каждого ждет что-то прекрасное.
I say it's sad to get weak
Говорят, что грустно слабеть,
You say it's hard to get older
Ты говоришь, что тяжело стареть,
And they say that life has no meaning
А они говорят, что в жизни нет смысла,
But I still believe it's worth living
Но я все еще верю, что стоит жить.
But I still believe it's worth living
Но я все еще верю, что стоит жить.





Writer(s): Mariya Takeuchi


Attention! Feel free to leave feedback.