Junichi Inagaki feat. Gille - 真夜中のドア ~stay with me~ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Junichi Inagaki feat. Gille - 真夜中のドア ~stay with me~




真夜中のドア ~stay with me~
Door in the Midnight ~stay with me~
To you... yes my love to you yes my love to you you... to you
To you... yes my love to you yes my love to you you... to you
私は私 貴方は貴方と 昨夜(ゆうべ) 言ってた そんな気もするわ
I am who I am. You are who you are. Last night we talked about it like that. I think that was how we felt.
グレイのジャケットに 見覚えがある コーヒーのしみ
I can tell that you are the one in the gray jacket with the coffee stain.
相変らずなのねショーウィンドウに 二人映れば
You are the same as always. When the two of us are reflected in the store window,
Stay with me... 真夜中のドアをたたき 帰らないでと泣いた
Stay with me... You knocked on the door in the middle of the night and sobbed, asking me not to leave.
あの季節が 目の前
That season is here again, before my very eyes.
Stay with me... 口ぐせを言いながら二人の瞬間(とき)を抱いて
Stay with me... Hugging that time we had together, while repeating those familiar words.
まだ忘れず 大事にしていた (暖めてた)
I have not yet forgotten. I hold it dear. (I have kept it warm.)
恋と愛とは 違うものだよと 昨夜(ゆうべ)言われた そんな気もするわ
You told me last night that love and loving are different things. I think that was how we felt.
二度目の冬が来て 離れていった貴方の心
The second winter has come, and your heart has become distant.
ふり返ればいつも そこに 貴方を感じていたの
If I look back, I always felt you there.
Stay with me... 真夜中のドアをたたき 心に穴があいた
Stay with me... You knocked on the door in the middle of the night, and a hole opened up in my heart.
あの季節が 目の前
That season is here again, before my very eyes.
Stay with me... 淋しさまぎらわして 置いたレコードの針
Stay with me... I put on the record to ward off my loneliness, and the needle hit the groove.
同じメロディ 繰り返していた...
The same melody, repeating over and over again.
Stay with me... 真夜中のドアをたたき 帰らないでと泣いた
Stay with me... You knocked on the door in the middle of the night and sobbed, asking me not to leave.
あの季節が 目の前
That season is here again, before my very eyes.
Stay with me... 口ぐせを言いながら二人の瞬間(とき)を抱いて
Stay with me... Hugging that time we had together, while repeating those familiar words.
まだ忘れず 大事にしていた (暖めてた)
I have not yet forgotten. I hold it dear. (I have kept it warm.)





Writer(s): Miura Yoshiko, Tetsuji Hayashi


Attention! Feel free to leave feedback.