Lyrics and translation Junichi Inagaki feat. 竹内美宥 (AKB48) - およげ!たいやきくん
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
およげ!たいやきくん
Плыви! Рыбка Тайяки
まいにち
まいにち
ぼくらは
てっぱんの
Изо
дня
в
день
мы
жаримся
на
железной
сковороде,
うえで
やかれて
いやになっちゃうよ
Это
так
надоедает,
милая.
あるあさ
ぼくは
みせのおじさんと
Однажды
утром
я
поссорился
с
хозяином
лавки
けんかして
うみに
にげこんだのさ
И
убежал
в
море.
はじめて
およいだ
うみのそこ
Впервые
я
плавал
по
морскому
дну,
とっても
きもちが
いいもんだ
Это
так
приятно,
дорогая.
おなかの
アンコが
おもいけど
Анко
в
животе
тяжеловата,
うみは
ひろいぜ
こころがはずむ
Но
море
такое
широкое,
сердце
радуется.
ももいろサンゴが
てをふって
Розовые
кораллы
махали
мне,
ぼくの
およぎを
ながめていたよ
Наблюдая
за
тем,
как
я
плаваю.
まいにち
まいにち
たのしいことばかり
Каждый
день
столько
радости,
なんぱせんが
ぼくの
すみかさ
Затонувший
корабль
стал
моим
домом.
ときどき
サメに
いじめられるけど
Иногда
меня
обижают
акулы,
そんなときゃ
そうさ
にげるのさ
Но
в
такие
моменты
я
просто
уплываю.
いちにち
およげば
ハラペコさ
Поплавав
денёк,
я
проголодался,
めだまも
クルクル
まわっちゃう
Глаза
кружатся.
たまには
エビでも
くわなけりゃ
Надо
бы
хоть
креветкой
перекусить,
しおみず
ばかりじゃ
ふやけてしまう
А
то
от
одной
солёной
воды
разбухну.
いわばの
かげから
くいつけば
Я
укусил
что-то
за
скалой,
それは
ちいさな
つりばりだった
И
это
оказался
маленький
рыболовный
крючок.
どんなに
どんなに
もがいても
Как
бы
я
ни
старался,
ハリが
のどから
とれないよ
Крючок
не
вытащить
из
горла.
はまべで
みしらぬ
おじさんが
Незнакомый
мужчина
на
берегу
ぼくを
つりあげ
びっくりしてた
Вытащил
меня
и
очень
удивился.
やっぱり
ぼくは
タイヤキさ
Всё-таки
я
тайяки,
すこし
こげある
タイヤキさ
Слегка
поджаренный
тайяки.
おじさん
つばを
のみこんで
Мужчина
сглотнул
слюну
ぼくを
うまそに
たべたのさ
И
с
аппетитом
меня
съел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
男と女5
date of release
30-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.