Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsuiokuno Ballade
Ballade der Erinnerung
空の
何処かで
星に
帰った君が
Irgendwo
am
Himmel,
du,
die
zu
den
Sternen
zurückgekehrt
ist,
守ってる
僕のことを
beschützt
mich.
信じて
生きてる
Daran
glaube
ich
und
lebe.
それでも
いつか
涙も
枯れ果てた時
Doch
als
irgendwann
meine
Tränen
versiegten,
君に似た
優しいひと
habe
ich
eine
gütige
Person,
die
dir
ähnelte,
大事に
して来た
lieb
gewonnen
und
geschätzt.
胸の奥
ずっと
その奥深く
Tief
in
meiner
Brust,
ganz
tief
drinnen,
君の匂いの
くちなし
blüht
die
Gardenie
mit
deinem
Duft,
雨に今日も咲いているよ
auch
heute
im
Regen.
強く
抱きしめた
Fest
hielt
ich
dich
umarmt,
遠いあの日の
白い
ドレスよ
dein
weißes
Kleid
an
jenem
fernen
Tag.
いくら
悔やんでも
Egal,
wie
sehr
ich
es
bereue,
許せなくなる
辛い
別れを
diese
schmerzliche
Trennung,
die
unverzeihlich
wird,
人は
運命と呼ぶの?
nennt
man
das
Schicksal?
遠い
星から
何も
出来ない僕を
Von
einem
fernen
Stern,
auf
mich,
der
nichts
tun
kann,
微笑んで
見てる瞳
blicken
lächelnde
Augen
herab,
切ないよ
ほんと
切なすぎるよ
Es
ist
schmerzlich,
wirklich,
zu
schmerzlich.
甘い匂いの
くちなし
Die
süß
duftende
Gardenie,
過ぎにし
移り香のように
wie
der
nachklingende
Duft
vergangener
Zeiten.
強く抱きしめた
Fest
hielt
ich
dich
umarmt,
遠いあの日の
an
jenem
fernen
Tag,
残る
面影
dein
bleibendes
Abbild.
心で詫びても
Auch
wenn
ich
im
Herzen
um
Verzeihung
bitte,
嘘は
つけない
lügen
kann
ich
nicht,
君への
想い
über
meine
Gefühle
für
dich.
それを
裏切りと言うの?
Nennt
man
das
Verrat?
歯を食いしばり
うつむいて
Die
Zähne
zusammenbeißend,
den
Blick
gesenkt,
誰も
明日を
捜してる
sucht
jeder
nach
dem
Morgen.
ひとつの傘に
目と目で
語る
Unter
einem
Schirm,
sich
mit
Blicken
unterhaltend,
幸せであるように~
möget
ihr
glücklich
sein~
強く
抱きしめた
Fest
hielt
ich
dich
umarmt,
遠い
あの日の
純愛の
日々
an
jenen
fernen
Tagen
reiner
Liebe.
月日
重ねても
Auch
wenn
Monate
und
Jahre
vergehen,
心に
秘めた
変わらぬ
愛を
die
unveränderte
Liebe,
verborgen
im
Herzen,
きっと
追憶と
呼ぶの?
nennt
man
das
wohl
Erinnerung?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daisuke Nakamura, Reiko Yukawa
Album
Harvest
date of release
27-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.