Lyrics and translation Junichi Inagaki - Yuyakewa Kimino Canbus
Yuyakewa Kimino Canbus
Закат и твой холст
キミは欲ばりlady
夕焼けを浴びながら
Ты
такая
жадная,
леди,
в
лучах
заката
「虹が見たい」なんて
くちびるとがらせてさ
«Хочу
увидеть
радугу»,
— надуваешь
губки.
黄昏bay
振り向くシルエット
Залив
в
сумерках,
твой
силуэт
оборачивается.
無邪気なsmile
追いかけるよ
Твоей
беззаботной
улыбке
я
следую.
キミはウラハラlady
「ひとりにしてよ」とか
Ты
такая
противоречивая,
леди,
«Оставь
меня
в
покое»,
—
「はなれないで」とか
いつも少しすねてさ
«Не
уходи»,
— говоришь,
всегда
немного
дуясь.
黄昏bay
振り向くシルエット
Залив
в
сумерках,
твой
силуэт
оборачивается.
ためいきsmile
追いかけるよ
Твоей
улыбке
со
вздохом
я
следую.
寂しいしぐさの後
あどけない顔
После
грустного
жеста
— невинное
лицо.
夕立と
雨上がり
Ливень
и
после
дождя...
少女と悪女を行ったり来たり
Девочка
и
женщина
— ты
постоянно
меняешься.
そんなキミを
知っているのは
ボクだけだろう?
Только
я
один,
наверное,
знаю
тебя
такую,
правда?
親友というphraseで鍵をかけて
Слово
«друг»
стало
замком,
渡せなかったI
love
you
Который
скрыл
моё
"Люблю
тебя".
出会った頃からどんなときでも
С
самой
нашей
встречи,
всегда,
ずっとキミの
そばにいたのは
ボクだけだろう?
Только
я
один
был
рядом
с
тобой,
правда?
キミはmy
fair
lady
夕焼けを浴びながら
Ты
моя
прекрасная
леди,
в
лучах
заката
「わたしでいいの?」なんて
くちびるとがらせてさ
«Я
тебе
подхожу?»
— спрашиваешь,
надув
губки.
黄昏bay
重なるシルエット
Залив
в
сумерках,
наши
силуэты
сливаются.
抱きしめたsmile
もう二度と
Обнимаю
твою
улыбку,
и
больше
никогда
抱きしめたsmile
離さないよ
Обнимаю
твою
улыбку,
не
отпущу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 麻生 哲朗, 木村 篤史, 麻生 哲朗, 木村 篤史
Album
Harvest
date of release
27-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.