Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
追憶のバラード
Ballade der Erinnerung
空の
何処かで
星に
帰った君が
Irgendwo
am
Himmel,
du,
die
zu
den
Sternen
heimgekehrt
bist,
守ってる
僕のことを
beschützt
mich.
信じて
生きてる
Im
Glauben
daran
lebe
ich
weiter.
それでも
いつか
涙も
枯れ果てた時
Dennoch,
als
meine
Tränen
irgendwann
versiegt
waren,
君に似た
優しいひと
eine
sanfte
Person,
die
dir
ähnelte,
大事に
して来た
habe
ich
lieb
gewonnen.
胸の奥
ずっと
その奥深く
Tief
in
meiner
Brust,
noch
viel
tiefer,
君の匂いの
くちなし
die
Gardenie
mit
deinem
Duft
雨に今日も咲いているよ
blüht
auch
heute
im
Regen.
強く
抱きしめた
Fest
hielt
ich
dich
umarmt,
遠いあの日の
白い
ドレスよ
dein
weißes
Kleid
von
jenem
fernen
Tag.
いくら
悔やんでも
Wie
sehr
ich
es
auch
bereue,
許せなくなる
辛い
別れを
die
schmerzliche
Trennung,
die
unverzeihlich
wird,
人は
運命と呼ぶの?
nennt
man
das
Schicksal?
遠い
星から
何も
出来ない僕を
Vom
fernen
Stern
aus,
mich,
der
ich
nichts
tun
kann,
微笑んで
見てる瞳
deine
lächelnden
Augen
sehen
mich
an,
切ないよ
ほんと
切なすぎるよ
Es
ist
schmerzlich,
wirklich,
es
ist
zu
schmerzlich.
甘い匂いの
くちなし
Die
süß
duftende
Gardenie,
過ぎにし
移り香のように
wie
der
nachklingende
Duft
vergangener
Zeiten.
強く抱きしめた
Fest
hielt
ich
dich
umarmt,
遠いあの日の
von
jenem
fernen
Tag
残る
面影
dein
bleibendes
Abbild.
心で詫びても
Auch
wenn
ich
im
Herzen
um
Verzeihung
bitte,
嘘は
つけない
lügen
kann
ich
nicht
君への
想い
über
meine
Gefühle
für
dich.
それを
裏切りと言うの?
Nennt
man
das
Verrat?
歯を食いしばり
うつむいて
Die
Zähne
zusammengebissen,
den
Blick
gesenkt,
誰も
明日を
捜してる
sucht
jeder
nach
dem
Morgen.
ひとつの傘に
目と目で
語る
Unter
einem
Schirm,
mit
Blicken
sprechend,
幸せであるように~
Mögen
sie
glücklich
sein~
強く
抱きしめた
Fest
hielt
ich
dich
umarmt,
遠い
あの日の
純愛の
日々
jene
fernen
Tage
reiner
Liebe.
月日
重ねても
Auch
wenn
die
Tage
und
Monate
vergehen,
心に
秘めた
変わらぬ
愛を
die
im
Herzen
verborgene,
unveränderte
Liebe,
きっと
追憶と
呼ぶの?
nennt
man
das
wohl
Erinnerung?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 湯川 れい子, 中村 泰輔
Album
HARVEST
date of release
27-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.