Lyrics and translation Junio Barreto - Santana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
santa
de
Santana
chorou
sangue,
Святая
из
Сантаны
плакала
кровью,
Chorou
sangue,
Плакала
кровью,
Chorou
sangue:
era
tinta
vermelha.
Плакала
кровью:
это
была
красная
краска.
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue,
Наша
святая
покровительница
плакала
кровью,
Chorou
sangue,
Плакала
кровью,
Chorou
sangue:
era
Deus
e
beleza.
Плакала
кровью:
это
были
Бог
и
красота.
A
santa
de
Santana
chorou
sangue,
Святая
из
Сантаны
плакала
кровью,
Chorou
sangue,
Плакала
кровью,
Chorou
sangue:
era
tinta
vermelha.
Плакала
кровью:
это
была
красная
краска.
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue,
Наша
святая
покровительница
плакала
кровью,
Chorou
sangue,
Плакала
кровью,
Chorou
sangue:
era
Deus
e
beleza.
Плакала
кровью:
это
были
Бог
и
красота.
Despego
meu;
Моя
отстраненность;
Quem
girou
a
moenda
partiu.
Тот,
кто
вращал
жернова,
ушел.
Na
pressa
o
rosário
quebrou.
В
спешке
чётки
порвались.
Chorou,
ah,
chorou.
Плакала,
ах,
плакала.
Louveira
santa,
desata
o
apuro,
Святая
Лоувейра,
избавь
от
беды,
Leve
e
tanto,
sempre
sido
só;
Легкой
и
тяжкой,
всегда
был
один;
Tange
solto
quebrado,
quebrado,
Звон
разносится
свободный,
разбитый,
разбитый,
Claro
carmo,
nossa
sede,
obá.
Светлый
Карму,
наша
обитель,
о
да.
Madeira
oca
estende
o
apulso,
Полое
дерево
простирает
толчок,
Capela
sertana,
sementeiro;
Часовня
в
пустыне,
сеятель;
Lajedo
molhado
pisado,
pisado,
Мокрый
камень,
истоптанный,
истоптанный,
Claro
carmo,
nossa
sede,
obá,
ô,
Светлый
Карму,
наша
обитель,
о
да,
о,
Nossa
sede,
obá,
ô,
Наша
обитель,
о
да,
о,
Nossa
sede,
obá...
Наша
обитель,
о
да...
A
santa
de
Santana
chorou
sangue,
Святая
из
Сантаны
плакала
кровью,
Chorou
sangue,
Плакала
кровью,
Chorou
sangue:
era
tinta
vermelha.
Плакала
кровью:
это
была
красная
краска.
A
nossa
santa
padroeira
chorou
sangue,
Наша
святая
покровительница
плакала
кровью,
Chorou
sangue,
Плакала
кровью,
Chorou
sangue:
era
Deus
e
beleza.
Плакала
кровью:
это
были
Бог
и
красота.
Despego
meu;
Моя
отстраненность;
Quem
girou
a
moenda
partiu.
Тот,
кто
вращал
жернова,
ушел.
Na
pressa
o
rosário
quebrou.
В
спешке
чётки
порвались.
Chorou,
ah,
chorou.
Плакала,
ах,
плакала.
Louveira
santa,
desata
o
apuro,
Святая
Лоувейра,
избавь
от
беды,
Leve
e
tanto,
sempre
sido
só;
Легкой
и
тяжкой,
всегда
был
один;
Tange
solto
quebrado,
quebrado,
Звон
разносится
свободный,
разбитый,
разбитый,
Claro
carmo,
nossa
sede,
obá.
Светлый
Карму,
наша
обитель,
о
да.
Madeira
oca
estende
o
apulso,
Полое
дерево
простирает
толчок,
Capela
sertana,
sementeiro;
Часовня
в
пустыне,
сеятель;
Lajedo
molhado
pisado,
pisado,
Мокрый
камень,
истоптанный,
истоптанный,
Claro
carmo,
nossa
sede,
obá,
ô,
Светлый
Карму,
наша
обитель,
о
да,
о,
Nossa
sede,
obá,
ô,
Наша
обитель,
о
да,
о,
Nossa
sede,
obá...
Наша
обитель,
о
да...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Carlos Araujo, Junio Barreto
Attention! Feel free to leave feedback.