Lyrics and translation Junior Klan - Agarra la Onda Lupe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agarra la Onda Lupe
Лови волну, Лупе
Hey...
Agarra
la
onda
Lupe
estabas
tan
solita
pero
no
lo
supe
Эй...
Лови
волну,
Лупе,
ты
была
так
одинока,
а
я
и
не
знал.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Por
que
tu
me
gustabas
desde
hace
un
montón
Ведь
ты
мне
нравилась
уже
очень
давно.
Agarra
la
onda
Lupe
quería
subir
contigo
pero
ya
no
cupe
Лови
волну,
Лупе,
я
хотел
сесть
с
тобой,
но
мест
уже
не
было.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Llevarte
apretadita
allá
en
el
autobús
Прижаться
к
тебе
в
автобусе.
Caramba
que
lento
andaba
cuando
te
veía
venir...
paca
Блин,
как
же
медленно
я
шел,
когда
видел,
что
ты
идешь...
ух
ты.
Cada
vez
que
te
miraba
coqueta
en
la
terminal...
mamá
Каждый
раз,
когда
я
видел
тебя,
такую
кокетливую,
на
остановке...
мамочки.
Estabas
tan
re'
bonita
Ты
была
такая
красивая,
Que
caramba
chiquitita
dije
dios
permita
que
me
pares
Что,
блин,
малышка,
я
молился,
чтобы
ты
остановила
меня.
Si
me
paro
por
que
tu
mamita
Если
бы
ты
меня
остановила,
то
твоя
мамочка,
Me
hecho
en
lazo
pero
nunca
me
avente
Набросилась
бы
на
меня,
но
я
так
и
не
решился.
Estabas
tan
re'
preciosa
como
luna
como
rosa
Ты
была
такая
красивая,
как
луна,
как
роза.
Pero
no
sabia
ni
si
quiera
imaginaba
que
tu
peor
es
nada
Но
я
даже
не
знал,
не
мог
и
представить,
что
твоя
мама
- просто
ничто.
Se
enojo
mucho
contigo
por
que
te
guste
Она
очень
сильно
на
тебя
разозлилась,
потому
что
я
тебе
понравился.
Agarra
la
onda
Lupe
quería
subir
contigo
pero
ya
no
cupe
Лови
волну,
Лупе,
я
хотел
сесть
с
тобой,
но
мест
уже
не
было.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Por
que
tu
me
gustabas
desde
ya
un
montón
Ведь
ты
мне
нравилась
уже
очень
давно.
Agarra
la
onda
Lupe
quería
subir
contigo
pero
ya
no
pude
Лови
волну,
Лупе,
я
хотел
сесть
с
тобой,
но
я
не
смог.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Llevarte
apretadita
allá
en
el
autobús
Прижаться
к
тебе
в
автобусе.
Caramba
que
lento
andaba
cuando
te
veía
venir...
paca
Блин,
как
же
медленно
я
шел,
когда
видел,
что
ты
идешь...
ух
ты.
Cada
vez
que
te
miraba
coqueta
en
la
terminal...
mamá
Каждый
раз,
когда
я
видел
тебя,
такую
кокетливую,
на
остановке...
мамочки.
Estabas
tan
re'
bonita
Ты
была
такая
красивая,
Chiquitita
que
caramba
dije
dios
permita
que
me
mires
y
me
paro
Малышка,
блин,
я
молился,
чтобы
ты
посмотрела
на
меня
и
остановила.
Por
que
tu
mamita
me
hecho
en
lazo
pero
nunca
me
avente
Потому
что
твоя
мамочка
набросилась
бы
на
меня,
но
я
так
и
не
решился.
Estabas
tan
re'
preciosa
como
luna
como
rosa
Ты
была
такая
красивая,
как
луна,
как
роза.
Pero
no
sabia
ni
siquiera
imaginaba
que
tu
peor
es
nada
Но
я
даже
не
знал,
не
мог
и
представить,
что
твоя
мама
- просто
ничто.
Se
enojo
mucho
contigo
por
que
te
guste
Она
очень
сильно
на
тебя
разозлилась,
потому
что
я
тебе
понравился.
Agarra
la
onda
Lupe
estabas
tan
solita
pero
no
lo
supe
Лови
волну,
Лупе,
ты
была
так
одинока,
а
я
и
не
знал.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Por
que
tu
me
gustabas
desde
ya
un
montón
Ведь
ты
мне
нравилась
уже
очень
давно.
Agarra
la
onda
Lupe
quería
subir
contigo
pero
ya
no
cupe
Лови
волну,
Лупе,
я
хотел
сесть
с
тобой,
но
мест
уже
не
было.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Llevarte
abrazadita
allá
en
el
autobús
Обнять
тебя
в
автобусе.
Agarra
la
onda!!!!
Лови
волну!!!!
Agarra
la
onda
Lupe
estabas
tan
solita
pero
no
lo
supe
Лови
волну,
Лупе,
ты
была
так
одинока,
а
я
и
не
знал.
De
haberme
imaginado
me
hubiera
gustado
Если
бы
я
только
догадался,
мне
бы
так
хотелось...
Por
que
tu
me
gustabas
desde
ya
un
montón
Ведь
ты
мне
нравилась
уже
очень
давно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Víctor Manuel Marrero Zaldívar
Attention! Feel free to leave feedback.