Junior Klan - Cuando El Rio Suena - translation of the lyrics into German

Cuando El Rio Suena - Junior Klantranslation in German




Cuando El Rio Suena
Wenn der Fluss rauscht
Ay que el hombre que tiene amantes quiera o no quiera se le nota
Ach, dem Mann, der Geliebte hat, merkt man es an, ob er will oder nicht
En casa siempre se agota y en el otro la'o se bota
Zuhause ist er immer erschöpft und anderswo lässt er sich gehen
La mujer que se disgusta por que su novio la cela
Die Frau, die sich ärgert, weil ihr Freund eifersüchtig ist
Seguramente que tiene más amores que novelas, oye bien
Hat sicherlich mehr Liebschaften als Seifenopern, hör gut zu
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Cuando el río suena, (Trakatra)
Wenn der Fluss rauscht, (Trakatra)
Cuando el río suena, (Tururu)
Wenn der Fluss rauscht, (Tururu)
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Y es que el diablo lleva un cuaderno de sus clientes preferidos
Und es ist so, dass der Teufel ein Notizbuch seiner bevorzugten Kunden führt
Y apunta hembras y maridos, nombres completos y cuernos
Und er notiert Frauen und Ehemänner, vollständige Namen und Hörner
Ningún amor es secreto si más de dos ya lo saben
Keine Liebe ist geheim, wenn mehr als zwei davon wissen
Secreto será lo que hagan y ni las manos se laven, oye bien
Geheim wird sein, was sie tun und sich nicht einmal die Hände waschen, hör gut zu
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Cuando el río suena, (Trakatra)
Wenn der Fluss rauscht, (Trakatra)
Que cuando el río suena, (Tururu)
Dass wenn der Fluss rauscht, (Tururu)
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Y es que el mal amigo aparenta ser el mejor en la buena
Und es ist so, dass der schlechte Freund vorgibt, der Beste zu sein, wenn es gut läuft
Pero en la mala se aleja sin importarle tu pena, oye bien
Aber in schlechten Zeiten entfernt er sich, ohne sich um dein Leid zu kümmern, hör gut zu
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Cuando el río suena, (Trakatra)
Wenn der Fluss rauscht, (Trakatra)
Que cuando el río suena, (Tururu)
Dass wenn der Fluss rauscht, (Tururu)
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)
Cuando el río suena, (Trakatra)
Wenn der Fluss rauscht, (Trakatra)
Que cuando el río suena, (Tururu)
Dass wenn der Fluss rauscht, (Tururu)
Cuando el río suena, (Piedras trae)
Wenn der Fluss rauscht, (Führt er Steine)





Writer(s): Victor Manuel Gutierrez Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.