Junior Klan - El Angelito - translation of the lyrics into German

El Angelito - Junior Klantranslation in German




El Angelito
Das Engelchen
Esa vieja chismosa de la esquina le dijo a mi mujer
Diese klatschsüchtige Alte von der Ecke hat meiner Frau erzählt,
Que me la estoy vacilando que me la estoy enganchando
Dass ich sie zum Narren halte, dass ich sie betrüge,
Que yo le pongo los cuernitos, que tengo otros coladitos
Dass ich ihr Hörner aufsetze, dass ich andere Liebschaften habe.
Y que me deje de joder, hay que me deje de joder
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, ach, dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Y que me deje de joder, que ya no puedo ni comer
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass ich nicht mal mehr essen kann.
Si yo soy un angelito, que no le hace daño a nadie
Wo ich doch ein Engelchen bin, das niemandem etwas zuleide tut,
Si yo soy un angelito, preguntenselo a mi madre
Wo ich doch ein Engelchen bin, fragen Sie doch meine Mutter.
Hay que me deje de joder, y que me deje de joder
Ach, dass sie mich in Ruhe lassen soll, und dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Hay que me deje de joder, que ya no puedo ni comer
Ach, dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass ich nicht mal mehr essen kann.
Y que me deje de joder, que me deje de joder
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Y que me deje de joder, que ya no puedo ni comer
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass ich nicht mal mehr essen kann.
A esa vieja que tengo por vecina le vamos a gritar, chismosa
Dieser Alten, die ich als Nachbarin habe, werden wir zurufen: Klatschmaul!
Pa que me deje de joder, por que yo soy muy humildito
Damit sie mich in Ruhe lässt, denn ich bin ja so bescheiden,
Que ya no joda a este angelito, por que soy bueno y muy santito
Dass sie dieses Engelchen nicht mehr nervt, denn ich bin gut und sehr heilig.
Hay que me deje de joder, y que me deje de joder
Ach, dass sie mich in Ruhe lassen soll, und dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Y que me deje de joder, que ya no puedo ni comer
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass ich nicht mal mehr essen kann.
Si yo soy un angelito, que no le hace daño a nadie
Wo ich doch ein Engelchen bin, das niemandem etwas zuleide tut,
Si yo soy un angelito, preguntenselo a mi madre
Wo ich doch ein Engelchen bin, fragen Sie doch meine Mutter.
Hay que me deje de joder, y que me deje de joder
Ach, dass sie mich in Ruhe lassen soll, und dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Y que me deje de joder, que ya no puedo ni comer
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass ich nicht mal mehr essen kann.
Y que me deje de joder, que me deje de joder
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Y que me deje de joder, que me deje de joder
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass sie mich in Ruhe lassen soll.
Y que me deje de joder, que me deje de joder
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass sie mich in Ruhe lassen soll,
Y que me deje de joder, que me deje de joder
Und dass sie mich in Ruhe lassen soll, dass sie mich in Ruhe lassen soll.





Writer(s): Carlos Abo Solano


Attention! Feel free to leave feedback.