Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Negra Candelaria
Die schwarze Candelaria
Huy,
huy,
huy,
huy,
aya
Hui,
hui,
hui,
hui,
aja
Esa
negra
Candelaria
sí
que
trae
pura
candela
Diese
schwarze
Candelaria
bringt
wirklich
pures
Feuer
mit
Cuando
ella
baila
la
cumbia,
desbarata
la
cadera
Wenn
sie
Cumbia
tanzt,
schwingt
sie
die
Hüften
wild
Donde
sabe
que
hay
un
baile
es
la
primera
en
llegar
Wo
sie
weiß,
dass
getanzt
wird,
ist
sie
die
Erste,
die
ankommt
Y
si
no
toca
el
conjunto
se
empieza
a
desesperar
Und
wenn
die
Band
nicht
spielt,
fängt
sie
an
zu
verzweifeln
No
hay
zapatos
ni
domingo
(que
no
vaya
ella
al
baile)
Es
gibt
keine
Schuhe
und
keinen
Sonntag
(an
dem
sie
nicht
zum
Tanzen
geht)
Porque
ese
es
su
vicio
(esa
negra
siente
jale)
Denn
das
ist
ihre
Sucht
(diese
Schwarze
spürt
den
Drang)
Y
no
hay
una
canción
(que
deje
de
bailar)
Und
es
gibt
kein
Lied
(bei
dem
sie
aufhört
zu
tanzen)
Y
cuando
termina
el
baila
ella
quiere
más
y
más
Und
wenn
der
Tanz
endet,
will
sie
mehr
und
mehr
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Cande,
no
hay
quién
la
aguante
Cande,
niemand
hält
mit
ihr
mit
Cande,
sí
que
tiene
aguante
y
no
se
cansa
de
bailar
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
und
wird
nicht
müde
zu
tanzen
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Cande,
no
hay
quién
la
aguante
Cande,
niemand
hält
mit
ihr
mit
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Ella
quiere
más
y
más
Sie
will
mehr
und
mehr
Huy,
huy,
huy,
huy,
aya
Hui,
hui,
hui,
hui,
aja
Esa
negra
Candelaria
sí
que
trae
pura
candela
Diese
schwarze
Candelaria
bringt
wirklich
pures
Feuer
mit
Cuando
ella
baila
la
cumbia,
desbarata
la
cadera
Wenn
sie
Cumbia
tanzt,
schwingt
sie
die
Hüften
wild
Donde
sabe
que
hay
un
baile
es
la
primera
en
llegar
Wo
sie
weiß,
dass
getanzt
wird,
ist
sie
die
Erste,
die
ankommt
Y
si
no
toca
el
conjunto
se
empieza
a
desesperar
Und
wenn
die
Band
nicht
spielt,
fängt
sie
an
zu
verzweifeln
No
hay
zapatos
ni
domingo
(que
no
vaya
ella
al
baile)
Es
gibt
keine
Schuhe
und
keinen
Sonntag
(an
dem
sie
nicht
zum
Tanzen
geht)
Porque
ese
es
su
vicio
(esa
negra
siente
jale)
Denn
das
ist
ihre
Sucht
(diese
Schwarze
spürt
den
Drang)
Y
no
hay
una
canción
(que
deje
de
bailar)
Und
es
gibt
kein
Lied
(bei
dem
sie
aufhört
zu
tanzen)
Y
cuando
termina
el
baila
ella
quiere
más
y
más
Und
wenn
der
Tanz
endet,
will
sie
mehr
und
mehr
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Cande,
no
hay
quién
la
aguante
Cande,
niemand
hält
mit
ihr
mit
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Y
no
se
cansa
de
bailar
Und
wird
nicht
müde
zu
tanzen
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Cande,
no
hay
quién
la
aguante
Cande,
niemand
hält
mit
ihr
mit
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Ella
quiere
más
y
más
Sie
will
mehr
und
mehr
Brazeo,
brazeo
Armschwung,
Armschwung
Órale
mi'jo
Na
los,
mein
Junge
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Cande,
no
hay
quién
la
aguante
Cande,
niemand
hält
mit
ihr
mit
Cande,
sí
que
tiene
aguante
Cande,
sie
hat
wirklich
Ausdauer
Ella
quiere
más
y
más
Sie
will
mehr
und
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Juan Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.