Junior Klan - Rosa Marchita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Junior Klan - Rosa Marchita




Rosa Marchita
Увядшая роза
El viento deshojo una flor, una rosa roja que cayó.
Ветер сорвал цветок, красную розу, которая упала.
Cerca de mí...
Рядом со мной...
La recogí ...
Я поднял её...
Note que la rosa lloraba por ti.
Заметил, что роза плакала по тебе.
Una rosa que al morir llora con migo este cruel sufrir pena de amor ...
Роза, которая умирая, плачет вместе со мной от этой жестокой боли, страдания любви...
Y en mi dolor ...
И в моей боли...
Recuerdo el momento en que te marchaste hooo...
Я вспоминаю тот момент, когда ты ушла, ооо...
Es la flor que me dejaste cuando de pronto te marchaste mi corazón lo destrozaste rosa marchita que comprende que mi corazón no sin ti se muere y que sin palabras parece musitar Volverás volverás volveràs cariño una rosa que al morir.
Это цветок, который ты мне оставила, когда внезапно ушла, ты разбила мне сердце, увядшая роза, которая понимает, что моё сердце без тебя умирает, и которая без слов словно шепчет: "Вернёшься, вернёшься, вернёшься, любимая". Роза, которая умирая...
Llora con migo este cruel sufrir...
Плачет вместе со мной от этой жестокой боли...
Pena de amor...
Страдания любви...
Y en mi dolor...
И в моей боли...
Recuerdo el momento en que te marchaste hooo...
Я вспоминаю тот момент, когда ты ушла, ооо...
Y si vuelve nuestro sol volverá a brillar y su color revivirá ala pobre flor la rosa que hoy en mis manos se muere en mirar es la flor que me dejaste cuando de pronto te marchaste mi corazón lo destrozaste rosa marchita que comprende que mi corazón sin ti se muere y que sin palabras parece musitar Volverás volverás volverás cariño y si vuelve nuestro sol volverá a brillar y su color revivirá ala pobre flor la rosa que hoy en mis manos se muere mirar
И если вернётся наше солнце, оно снова засияет, и его свет оживит бедную розу, которая сегодня умирает в моих руках. Это цветок, который ты мне оставила, когда внезапно ушла, ты разбила мне сердце, увядшая роза, которая понимает, что моё сердце без тебя умирает, и которая без слов словно шепчет: "Вернёшься, вернёшься, вернёшься, любимая". И если вернётся наше солнце, оно снова засияет, и его свет оживит бедную розу, которая сегодня умирает в моих руках.





Writer(s): Neil Diamond


Attention! Feel free to leave feedback.