Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Ojos, Tu Boca
Deine Augen, Dein Mund
Cuando
me
dices
no,
que
no,
que
Wenn
du
mir
nein
sagst,
dass
nein,
dass
No,
que
no
tu
mirada
me
traiciona,
pues
Nein,
dass
nein,
dein
Blick
verrät
dich,
denn
Yo
no
se
muy
bien
ni
quien
tiene
la
razon,
Ich
weiß
nicht
sehr
gut,
wer
recht
hat,
Si
tus
ojos
o
tu
boca,
pues
cuando
me
sonries
Ob
deine
Augen
oder
dein
Mund,
denn
wenn
du
mich
anlächelst
Me
delatan
tus
ojitos,
me
seduce
tu
mirada.
Verraten
mich
deine
Äuglein,
dein
Blick
verführt
mich.
Y
tu
boca
no
me
dice,
tu
boquita
no
me
dice
Und
dein
Mund
sagt
mir
nicht,
dein
Mündchen
sagt
mir
nicht
Hay
que
no
me
dice
nada.
Ach,
es
sagt
mir
nichts.
Y
tu
boca
no
me
dice,
tu
boquita
no
me
dice
Und
dein
Mund
sagt
mir
nicht,
dein
Mündchen
sagt
mir
nicht
Hay
que
no
me
dice
nada
Ach,
es
sagt
mir
nichts
A
cual
de
los
dos
le
creo,
a
cual
de
los
dos
le
Wem
von
beiden
glaube
ich,
wem
von
beiden
Creo,
si
por
tus
ojitos
vivo
y
por
Glaube
ich,
wenn
ich
für
deine
Äuglein
lebe
und
für
Tu
boquita
muero.
Dein
Mündchen
sterbe.
A
cual
de
los
dos
le
creo,
a
cual
de
los
dos
le
Wem
von
beiden
glaube
ich,
wem
von
beiden
Creo,
si
por
tus
ojitos
vivo
y
por
Glaube
ich,
wenn
ich
für
deine
Äuglein
lebe
und
für
Tu
boquita
muero.
Dein
Mündchen
sterbe.
Cuando
me
dices
no,
que
no,
que
no
Wenn
du
mir
nein
sagst,
dass
nein,
dass
nein
Que
no,
hay
un
brillo
en
tu
mirada,
y
Dass
nein,
da
ist
ein
Glanz
in
deinem
Blick,
und
Siento
que
los
latidos
de
mi
pobre
corazón
Ich
fühle,
dass
die
Schläge
meines
armen
Herzens
Suenan
como
si
estallaran,
porque
Klingen,
als
würden
sie
zerspringen,
denn
Cuando
me
sonrries,
me
cautivan
tus
Wenn
du
mich
anlächelst,
fesseln
mich
deine
Ojitos,
y
me
seduce
tu
mirada.
Äuglein,
und
dein
Blick
verführt
mich.
Y
tu
boca
no
me
dice,
tu
boquita
no
me
dice
Und
dein
Mund
sagt
mir
nicht,
dein
Mündchen
sagt
mir
nicht
Hay
que
no
me
dice
nada.
Ach,
es
sagt
mir
nichts.
Y
tu
boca
no
me
dice,
tu
boquita
no
me
dice
Und
dein
Mund
sagt
mir
nicht,
dein
Mündchen
sagt
mir
nicht
Hay
que
no
me
dice
nada
Ach,
es
sagt
mir
nichts
A
cual
de
los
dos
le
creo,
a
cual
de
los
dos
le
Wem
von
beiden
glaube
ich,
wem
von
beiden
Creo,
si
por
tus
ojitos
vivo
y
por
Glaube
ich,
wenn
ich
für
deine
Äuglein
lebe
und
für
Tu
boquita
muero.
Dein
Mündchen
sterbe.
A
cual
de
los
dos
le
creo,
a
cual
de
los
dos
le
Wem
von
beiden
glaube
ich,
wem
von
beiden
Creo,
si
por
tus
ojitos
vivo
y
por
Glaube
ich,
wenn
ich
für
deine
Äuglein
lebe
und
für
Tu
boquita
muero.
Dein
Mündchen
sterbe.
Tus
ojos,
tu
boquita
me
van
a
matar,
pero
Deine
Augen,
dein
Mündchen
werden
mich
umbringen,
aber
Antes
mi
negrita
los
vamos
a
amar.
Vorher,
meine
Liebste,
werden
wir
sie
lieben.
Tus
ojos,
tu
boquita
me
van
a
matar,
pero
Deine
Augen,
dein
Mündchen
werden
mich
umbringen,
aber
Antes
mi
negrita
los
vamos
a
amar.
Vorher,
meine
Liebste,
werden
wir
sie
lieben.
Tus
ojos,
tu
boquita
me
van
a
matar,
pero
Deine
Augen,
dein
Mündchen
werden
mich
umbringen,
aber
Antes
mi
negrita
los
vamos
a
amar.
Vorher,
meine
Liebste,
werden
wir
sie
lieben.
Tus
ojos,
tu
boquita
me
van
a
matar,
pero
Deine
Augen,
dein
Mündchen
werden
mich
umbringen,
aber
Antes
mi
negrita
los
vamos
a
amar.
Vorher,
meine
Liebste,
werden
wir
sie
lieben.
Gozala
felipon
Genieß
es,
Felipon!
Tus
ojos,
tu
boquita
me
van
a
matar,
pero
Deine
Augen,
dein
Mündchen
werden
mich
umbringen,
aber
Antes
mi
negrita
los
vamos
a
amar.
Vorher,
meine
Liebste,
werden
wir
sie
lieben.
Tus
ojos,
tu
boquita
me
van
a
matar,
pero
Deine
Augen,
dein
Mündchen
werden
mich
umbringen,
aber
Antes
mi
negrita
los
vamos
a
amar.
Vorher,
meine
Liebste,
werden
wir
sie
lieben.
Esta
es
para
ti
Das
ist
für
dich
"Mi
Morenita
Preciosa"
"Meine
hübsche
Brünette"
"Te
Amo"
"Ich
liebe
dich"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Loubet
Attention! Feel free to leave feedback.