Junior Stress - Ile Jeszcze w Tobie Jest Sił - translation of the lyrics into German




Ile Jeszcze w Tobie Jest Sił
Wie viel Kraft ist noch in Dir?
Mam kilka lat, chwilka i pół życia za mną.
Ich bin ein paar Jahre alt, ein kleiner Augenblick und ein halbes Leben liegt hinter mir.
Słyszę odgłosy kół, czas zagarnąć problemy pod stół.
Ich höre das Geräusch der Räder, es ist Zeit, die Probleme unter den Tisch zu kehren.
Czas zmian, ja sam stawiam punkt.
Zeit für Veränderungen, ich selbst setze den Punkt.
I sam wyznaczam nam ilość rund, zależnie tylko od roku pór.
Und ich selbst bestimme die Anzahl der Runden, abhängig nur von der Jahreszeit.
Nic mnie nie grodzi mnie, nie istnieje mur, sam sobie pan plus plan który Bóg, da nam by w zamian wykonać go mógł.
Nichts schützt mich, es gibt keine Mauer, ich bin mein eigener Herr, plus der Plan, den Gott uns gibt, damit wir ihn im Gegenzug ausführen können.
Wracam na sam początek na wschód, chęci czuję więcej niż zazwyczaj, chęć do działania zamieniam w chęć do życia, chęć do działania zamieniam w chęć do życia.
Ich kehre ganz an den Anfang zurück, in den Osten, ich spüre mehr Lust als sonst, die Lust zu handeln verwandle ich in Lebenslust, die Lust zu handeln verwandle ich in Lebenslust.
Bo wiem że 2 razy nie da się dnia przeżyć, to co się ma zdażyć musi się stać kiedy Ref.
Denn ich weiß, dass man den Tag nicht zweimal erleben kann, was geschehen soll, muss geschehen, wenn Ref.
Ile jeszcze w tobie jest sił?
Wie viel Kraft ist noch in dir?
Ile jeszcze w tobie jest sił?
Wie viel Kraft ist noch in dir?
Ty nie bez powodu po tej planecie stąpasz, ile jeszcze w tobie jest sił?
Du gehst nicht ohne Grund auf diesem Planeten, wie viel Kraft ist noch in dir?
Mam siłę walczyłem o nią: z samym sobą, własną bronią (strzał, preładowanie) Oddaj moją siłę ziom!
Ich habe Kraft, ich habe darum gekämpft: mit mir selbst, mit meiner eigenen Waffe (Schuss, Nachladen) Gib mir meine Kraft zurück, Kumpel!
Jak się ze mną nie napijesz to żywy nie wyjdziesz stąd!
Wenn du nicht mit mir trinkst, kommst du hier nicht lebend raus!
Nie chcę, nie będę kij w to!
Ich will nicht, ich werde keinen Stock hineinstecken!
Polej to ci siły doda!
Schenk ein, das gibt dir Kraft!
Nie będę sięgał na dno, wypierdalaj krótko, ty ze swoją wódką, z wciutką do chlania nie zbliżaj się do mnie!
Ich werde nicht bis zum Boden greifen, verpiss dich kurz, du mit deinem Wodka, komm mir mit deinem bisschen Saufen nicht zu nahe!
AAA, ja ci tego nia zapomnę!
AAA, das werde ich dir nicht vergessen!
Tak odzyskałem siłę.
So habe ich meine Kraft zurückgewonnen.
tam gdzie były one wszystkie wróciły do mnie, tam gdzie były one wszystkie wróciły do mnie.
Sie sind dort, wo sie waren, sie sind alle zu mir zurückgekehrt, sie sind dort, wo sie waren, sie sind alle zu mir zurückgekehrt.





Writer(s): Marcel Adam Galinski, Jacek Krzysztof Warszawa, Marek Stanislaw Piotrowicz, Michal Wandzilak, Artur Piotr Puk, Andrzej Pawel Mazurek


Attention! Feel free to leave feedback.