Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gosto de Maçã
Apfelgeschmack
Ainda
tem
seus
pais
contra
o
nosso
namoro
Deine
Eltern
sind
immer
noch
gegen
unsere
Beziehung
Quantas
vezes
em
silêncio
eu
cai
no
choro
Wie
oft
habe
ich
im
Stillen
geweint
Só
Deus
sabe
o
que
eu
sofri,
o
tanto
que
chorei
Nur
Gott
weiß,
was
ich
gelitten
habe,
wie
sehr
ich
geweint
habe
Mas
tem
nada
não
Aber
das
macht
nichts
Eu
vou
levando
a
minha
vida
aqui
no
meio
do
gado
Ich
lebe
mein
Leben
hier
inmitten
des
Viehs
Vou
dar
tempo
ao
tempo,
não
vou
me
desesperar
Ich
gebe
der
Zeit
Zeit,
ich
werde
nicht
verzweifeln
Um
tem
que
perder
pro
outro
ganhar
Einer
muss
verlieren,
damit
der
andere
gewinnen
kann
Uma
das
músicas
mais
linda
de
todos
os
tempos
Eines
der
schönsten
Lieder
aller
Zeiten
Composição
do
vaqueiro
Rian
Komposition
des
Vaqueiros
Rian
Menina,
a
sua
boca
tem
um
gosto
de
maçã
Mädchen,
dein
Mund
schmeckt
nach
Apfel
Seus
olhos
são
lindo
como
a
brisa
da
manhã
Deine
Augen
sind
schön
wie
die
Morgenbrise
Não
sei
mais
o
que
faço
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Pra
ganhar
os
seus
abraços
Um
deine
Umarmungen
zu
gewinnen
Se
dependesse
de
mim,
a
gente
já
estava
juntos
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wären
wir
schon
zusammen
Não
vivo
sem
você
nem
mais
um
segundo
Ich
lebe
keine
Sekunde
länger
ohne
dich
Passo
por
cima
de
tudo,
pelo
nosso
amor
Ich
setze
mich
über
alles
hinweg,
für
unsere
Liebe
Ainda
tem
seus
pais
contra
o
nosso
namoro
Deine
Eltern
sind
immer
noch
gegen
unsere
Beziehung
Quantas
vezes
em
silêncio
eu
cai
no
choro
Wie
oft
habe
ich
im
Stillen
geweint
Só
Deus
sabe
o
que
eu
sofri,
o
tanto
que
chorei
Nur
Gott
weiß,
was
ich
gelitten
habe,
wie
sehr
ich
geweint
habe
Mas
tem
nada
não
Aber
das
macht
nichts
Eu
vou
levando
a
minha
vida
aqui
no
meio
do
gado
Ich
lebe
mein
Leben
hier
inmitten
des
Viehs
Vou
dar
tempo
ao
tempo,
não
vou
me
desesperar
Ich
gebe
der
Zeit
Zeit,
ich
werde
nicht
verzweifeln
Um
tem
que
perder
pro
outro
ganhar
Einer
muss
verlieren,
damit
der
andere
gewinnen
kann
Ô
sanfona
do
Tatá
Oh
Akkordeon
von
Tatá
Chora
minha
sanfoninha!
Weine,
mein
kleines
Akkordeon!
Menina,
a
sua
boca
tem
um
gosto
de
maçã
Mädchen,
dein
Mund
schmeckt
nach
Apfel
Seus
olhos
são
lindo
como
a
brisa
da
manhã
Deine
Augen
sind
schön
wie
die
Morgenbrise
Não
sei
mais
o
que
faço
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Pra
ganhar
os
seus
abraço
Um
deine
Umarmung
zu
gewinnen
Se
dependesse
de
mim,
a
gente
já
estava
juntos
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wären
wir
schon
zusammen
Não
vivo
sem
você
nem
mais
um
segundo
Ich
lebe
keine
Sekunde
länger
ohne
dich
Passo
por
cima
de
tudo,
pelo
nosso
amor
Ich
setze
mich
über
alles
hinweg,
für
unsere
Liebe
Ainda
tem
seus
pais
contra
o
nosso
namoro
Deine
Eltern
sind
immer
noch
gegen
unsere
Beziehung
Quantas
vezes
em
silêncio
eu
cai
no
choro
Wie
oft
habe
ich
im
Stillen
geweint
Só
Deus
sabe
o
que
eu
sofri,
o
tanto
que
chorei
Nur
Gott
weiß,
was
ich
gelitten
habe,
wie
sehr
ich
geweint
habe
Mas
tem
nada
não
Aber
das
macht
nichts
Eu
vou
levando
a
minha
vida
aqui
no
meio
do
gado
Ich
lebe
mein
Leben
hier
inmitten
des
Viehs
Vou
dar
tempo
ao
tempo,
não
vou
me
desesperar
Ich
gebe
der
Zeit
Zeit,
ich
werde
nicht
verzweifeln
Um
tem
que
perder
pro
outro
ganhar
Einer
muss
verlieren,
damit
der
andere
gewinnen
kann
Ô
música
boa,
rapá!
Oh
gute
Musik,
Mann!
É
sucesso
do
vaqueiro
bom
de
forró
Das
ist
ein
Erfolg
des
guten
Forró-Vaqueiros
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Germano Viana Junior
Attention! Feel free to leave feedback.