Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Could Cry (1957 Version)
Ich könnte weinen (Version von 1957)
Oh,
sometimes
I
could
cry
Oh,
manchmal
könnte
ich
weinen
Woman,
I
could
just
lay
down
and
die
Frau,
ich
könnte
mich
hinlegen
und
sterben
Oh,
sometimes
I
could
cry
Oh,
manchmal
könnte
ich
weinen
Baby,
I
could
just
lay
down
and
die
Baby,
ich
könnte
mich
hinlegen
und
sterben
Well
if
you
listen
to
my
story,
baby
Wenn
du
meine
Geschichte
hörst,
Baby
Woman,
I'll
tell
you
the
reason
why
Frau,
ich
sag
dir
den
Grund
warum
My
baby
needs,
and
she
likes
me
Mein
Baby
braucht
mich
und
mag
mich
In
the
evenin'
when
I
come
home
Am
Abend
wenn
ich
heimkomm
Oh,
she
needs
and
she
likes
me
Oh,
sie
braucht
und
mag
mich
In
the
evenin'
when
I
come
home
Am
Abend
wenn
ich
heimkomm
Yeah,
seems
like
everything
I
do
Ja,
scheint
als
sei
alles
was
ich
tu
Everything
I
do
is
wrong
Alles
was
ich
tue
ist
falsch
I
used
to
have
plenty
money
Ich
hatte
früher
viel
Geld
The
finest
clothes
in
town
Die
feinsten
Kleider
der
Stadt
Never
'cause
no
trumped
up
troubles
Machte
nie
erfundene
Probleme
Until
you
get
me
down
Bis
du
mich
niedergeschlagen
hast
Mercy,
mercy,
mercy,
baby
Gnade,
Gnade,
Gnade
Baby
Oh,
have
mercy
on
you
Oh,
hab
Gnade
mit
dir
Well,
I'll
always
love
you
darlin'
Nun,
ich
werde
dich
immer
lieben
Schatz
No
matter
what
you
do
Egal
was
du
tust
Now
listen
to
this
fella,
baby
Nun
hör
zu
Baby
ich
verspreche
I'll
try
to
change
my
ways
Ich
werde
mein
Verhalten
ändern
Don't
go
'causin
trumped
up
troubles
Erfinde
keine
Probleme
mehr
Worry
all
my
days
Verkürze
nicht
meine
Tage
Mercy
mercy
mercy,
baby
Gnade
Gnade
Gnade
Baby
Oh,
have
mercy
on
me
Oh
hab
Gnade
mit
mir
Yes,
I'll
be
right
there
Ja
ich
werde
da
sein
When
the
grave
digger
laid
her
down
Wenn
der
Totengräber
sie
hinlegt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amos Blakemore
Attention! Feel free to leave feedback.