Junior Wells - Vietcong Blues - translation of the lyrics into German

Vietcong Blues - Junior Wellstranslation in German




Vietcong Blues
Vietcong Blues
I woke up early this mornin'
Ich bin heute früh aufgewacht
I was feelin' kind of blue
Ich fühlte mich etwas niedergeschlagen
My landlady said you got a letter here
Meine Vermieterin sagte: "Hier ist ein Brief für dich"
And i began to sing the blues
Und ich begann, den Blues zu singen
It was from my brother
Er war von meinem Bruder
Don't you know the boy's laying down in vietnam
Weißt du nicht, der Junge liegt in Vietnam
Lord they say, you don't have no reason to fight baby but
Herr, sie sagen, du hast keinen Grund zu kämpfen Baby aber
Lord knows you think you're right
Der Herr weiß, dass du denkst, du hättest recht
(But you got to be wrong, don't you hear me, you got to be wrong, now pick up -)
(Aber du musst unrecht haben, hörst du mir zu, du musst unrecht haben, jetzt komm schon -)
You wake up early in the mornin' baby
Du wachst früh morgens auf Baby
And you don't have nothin' to eat
Und du hast nichts zu essen
You can't buy yourself no clothes baby
Du kannst dir keine Kleidung kaufen Baby
Lord knows who can you meet
Der Herr weiß, wen du treffen kannst
My brother's in vietnam
Mein Bruder ist in Vietnam
People don't you know just why i'm singin' these blues
Leute, wisst ihr nicht warum ich diesen Blues singe
You might have no respect for your country darlin'
Du magst keinen Respekt für dein Land haben Schatz
But that's why, that's why i'm singin' these blues
Aber deshalb, deshalb singe ich diesen Blues
(You better pick up baby and get with it, you hear me? looka here -)
(Du reiße dich besser zusammen Baby und begreife es, hörst du? Sieh her -)
The mothers, all the wives,
Die Mütter, alle Ehefrauen
All the fathers, that have sons,
Alle Väter, die Söhne haben
In vietnam, you hear me?
In Vietnam, hörst du?
This is to you
Dies ist an euch gerichtet
Always
Immer
Oh i'm gonna wake up early in the mornin'
Oh, ich werde früh am Morgen aufwachen
People i'm 'bout to go out of my god-darn' mind
Leute, ich verliere gleich meinen gottverdammten Verstand
Lord i'm gonna wake up early in the mornin'
Herr, ich werde früh am Morgen aufwachen
People i'm 'bout to go out of my god-darn' mind
Leute, ich verliere gleich meinen gottverdammten Verstand
It's so sad, it's so sad to think about your people
Es ist so traurig, so traurig an deine Leute zu denken
Lord when the other man thinks they're wrong
Herr wenn andere Menschen meinen, sie liegen falsch
(You're not right baby. hear this just before i go -)
(Du hast nicht recht Baby. Hör dir das an bevor ich gehe -)
Lord i woke up in the mornin' (*)
Herr ich bin am Morgen aufgewacht (*)
You're gonna look up, you're gonna look up and find yourself gone
Du wirst aufschauen, wirst aufschauen und dich verloren finden
Lord i woke up this mornin'
Herr ich bin heute Morgen aufgewacht
You're gonna look up and find yourself gone
Du wirst aufschauen und dich verloren finden
(How would you feel if it was your brother over there, eh? how would you feel?)
(Wie würdest du dich fühlen wenn's dein Bruder da drüben wär, hä? Wie würdest du dich fühlen?)
Lord then you're gonna ask the good lord to forgive you
Herr dann wirst du den gütigen Herrn bitten, dir zu vergeben
Please forgive me for my sins.
Bitte vergib mir meine Sünden.





Writer(s): Junior Wells


Attention! Feel free to leave feedback.