Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What My Mama Told Me (Live)
Чему меня мама учила (концертная запись)
Lord
I
should
have
been
did
what
my
Mama
told
me
to
Господи,
слушал
бы
я,
что
мама
говорила,
Lord
I
should
have
been
did
what
my
Mama
told
me
to
Господи,
слушал
бы
я,
что
мама
говорила,
Then
I
would
not
have
to
work
Не
пришлось
бы
мне
тогда
работать,
And
I
wouldn't
have
to
sing
the
blues
И
блюз
тебе
бы
я
не
пел.
Just
like
the
old
folks
say
Старики
говорят,
You
gotta
reap
just
what
you
sow
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Just
like
old
folks
say
Старики
говорят,
You
gotta
reap
just
what
you
sow
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Lord
a
disobedient
child
he
would
just
don't
live
too
long
Господи,
ребенок
непослушный
долго
не
живет.
Let
me
get
something
Дай-ка
я
тут.
Harmonica
solo
Соло
на
губной
гармонике
Oh
everybody
wanna
know,
Lord
what
does
a
poor
boy
do?
Ох,
все
хотят
знать,
Господи,
что
бедняге
делать?
Oh
everybody
wants
to
know
what
does
a
poor
boy
do?
Ох,
все
хотят
знать,
что
бедняге
делать?
A
poor
boy
sews
patches
on
his
clothes
Бедняга
латки
на
штаны
ставит,
And
stuffs
newspapers
in
his
shoes
Ah
ha
Let
me
do
it
again
И
газеты
в
ботинки
пихает.
Ага!
Дай-ка
еще
разок.
Harmonica
solo
Соло
на
губной
гармонике
Oh
I
should
have
been
did
just
like
my
Mama
tole
me
to
Ох,
слушал
бы
я,
что
мама
говорила,
Oh
I
should
have
been
did
just
like
my
Mama
tole
me
to
Ох,
слушал
бы
я,
что
мама
говорила,
Then
I
would
not
have
to
work
and
I
would
not
have
to
sing
the
blues
Не
пришлось
бы
мне
тогда
работать,
и
блюз
тебе
бы
я
не
пел.
Hey
everybody
wanna
know
what
does
a
poor
boy
do?
Эй,
все
хотят
знать,
что
бедняге
делать?
Oh
everybody
wanna
know
what
does
a
poor
boy
do?
Ох,
все
хотят
знать,
что
бедняге
делать?
A
poor
boy
sews
patches
on
his
clothes
Бедняга
латки
на
штаны
ставит,
Stuffs
newspaper
Lord,
in
his
shoes
Let's
go
home
Газеты
в
ботинки
пихает,
Господи.
Пора
домой.
Harmonica
solo
Соло
на
губной
гармонике
Instrumental
outro
to
end
Инструментальное
окончание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Blakemore
Attention! Feel free to leave feedback.