Lyrics and translation Junkie XL - Star Treatment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Star Treatment
Звёздное обращение
I
just
wanted
to
be
one
of
The
Strokes
Я
просто
хотел
быть
одним
из
The
Strokes
Now
look
at
the
mess
you
made
me
make
Теперь
посмотри,
какой
бардак
ты
заставила
меня
устроить
Hitchhiking
with
a
monogrammed
suitcase
Автостопом
с
чемоданом
с
монограммой
Miles
away
from
any
half-useful
imaginary
highway
За
мили
от
любого
мало-мальски
полезного
воображаемого
шоссе
I′m
a
big
name
in
deep
space
Я
большая
шишка
в
глубоком
космосе
Ask
your
mates
but
golden
boy's
in
bad
shape
Спроси
своих
друзей,
но
золотой
мальчик
в
плохой
форме
I
found
out
the
hard
way
Я
узнал
на
собственном
горьком
опыте
That
here
ain′t
no
place
for
dolls
like
you
and
me
Что
здесь
нет
места
для
таких
кукол,
как
ты
и
я
Everybody's
on
a
barge
Все
на
барже
Floating
down
the
endless
stream
of
great
TV
Плывут
по
бесконечному
потоку
отличного
ТВ
Maybe
I
was
a
little
too
wild
in
the
70s
Может
быть,
я
был
слишком
диким
в
70-х
Rocket-ship
grease
down
the
cracks
of
my
knuckles
Смазка
для
ракетных
кораблей
в
трещинах
моих
костяшек
Karate
bandana
Бандана
каратиста
Warp
speed
chic
Шик
на
варп-скорости
Hair
down
to
there
Волосы
досюда
Impressive
moustache
Впечатляющие
усы
Love
came
in
a
bottle
with
a
twist
off
cap
Любовь
пришла
в
бутылке
с
откручивающейся
крышкой
Let's
all
have
a
swig
and
do
a
hot
lap
Давай
сделаем
по
глотку
и
прокатимся
с
ветерком
So
who
you
gonna
call?
Так
кому
ты
позвонишь?
The
martini
police
Мартини-полиции
Baby,
that
isn′t
how
they
look
tonight,
oh
no
Детка,
они
сегодня
вечером
выглядят
не
так,
о
нет
It
took
the
light
forever
to
get
to
your
eyes
Свету
потребовалась
целая
вечность,
чтобы
достичь
твоих
глаз
I
just
wanted
to
be
one
of
those
ghosts
Я
просто
хотел
быть
одним
из
тех
призраков
You
thought
that
you
could
forget
Ты
думала,
что
сможешь
забыть
And
then
I
haunt
you
via
the
rear
view
mirror
А
потом
я
преследую
тебя
через
зеркало
заднего
вида
On
a
long
drive
from
the
back
seat
В
долгой
поездке
с
заднего
сиденья
But
it′s
alright
'cause
you
love
me
Но
все
в
порядке,
потому
что
ты
любишь
меня
And
you
recognize
that
it
ain′t
how
it
should
be
И
ты
понимаешь,
что
так
быть
не
должно
Your
eyes
are
heavy
and
the
weather's
getting
ugly
Твои
глаза
тяжелые,
и
погода
портится
So
pull
over,
I
know
the
place
Так
что
остановись,
я
знаю
это
место
Don′t
you
know
an
apparition
is
a
cheap
date?
Разве
ты
не
знаешь,
что
призрак
- это
дешевое
свидание?
What
exactly
is
it
you've
been
drinking
these
days?
Что
именно
ты
пьешь
в
последнее
время?
Jukebox
in
the
corner
Музыкальный
автомат
в
углу
Long
hot
summer
Долгое
жаркое
лето
They′ve
got
a
film
up
on
the
wall
and
it's
dark
enough
to
dance
На
стене
висит
фильм,
и
достаточно
темно,
чтобы
танцевать
What
do
you
mean
you've
never
seen
Blade
Runner?
Что
значит,
ты
никогда
не
видела
"Бегущего
по
лезвию"?
Oh,
maybe
I
was
a
little
too
wild
in
the
70s
О,
может
быть,
я
был
слишком
диким
в
70-х
Back
down
to
earth
with
a
lounge
singer
shimmer
Вернулся
на
землю
с
мерцанием
салонного
певца
Elevator
down
to
my
make
believe
residency
На
лифте
спустился
в
свою
воображаемую
резиденцию
From
the
honeymoon
suite
Из
номера
для
молодоженов
Two
shows
a
day,
four
nights
a
week
Два
шоу
в
день,
четыре
ночи
в
неделю
So
who
you
gonna
call?
Так
кому
ты
позвонишь?
The
martini
police
Мартини-полиции
So
who
you
gonna
call?
Так
кому
ты
позвонишь?
The
martini
police
Мартини-полиции
Baby,
that
isn′t
how
they
look
tonight
Детка,
они
сегодня
вечером
выглядят
не
так
It
took
the
light
absolutely
forever
to
get
to
your
eyes
Свету
потребовалась
целая
вечность,
чтобы
достичь
твоих
глаз
And
as
we
gaze
skyward,
ain′t
it
dark
early?
И
пока
мы
смотрим
в
небо,
разве
не
рано
темнеет?
It's
the
star
treatment,
yeah
Это
звёздное
обращение,
да
And
as
we
gaze
skyward,
ain′t
it
dark
early?
И
пока
мы
смотрим
в
небо,
разве
не
рано
темнеет?
It's
the
star
treatment
Это
звёздное
обращение
It′s
the
star
treatment
Это
звёздное
обращение
The
star
treatment
Звёздное
обращение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonius Holkenborg
Attention! Feel free to leave feedback.