Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said,
yeah,
I
said
lately
I
been
livin'
in
the
moment,
uh,
yeah,
I
said
lately
I
been
Ich
sagte,
ja,
ich
sagte,
in
letzter
Zeit
lebe
ich
den
Moment,
äh,
ja,
ich
sagte
in
letzter
Zeit
livin'
in
the
moment,
uh-huh,
lately
I,
I
said
lately
I
been
livin'
in
the
moment,
tell
lebe
ich
den
Moment,
äh-huh,
in
letzter
Zeit
ich,
ich
sagte
in
letzter
Zeit
lebe
ich
den
Moment,
sag
This
lil
shawty,
that
she
can
get
it
any
moment,
lately
I
been
feelin'
kinda
lonely,
cause
dieser
Kleinen,
dass
sie
es
jederzeit
haben
kann,
in
letzter
Zeit
fühl
ich
mich
etwas
einsam,
weil
I'm
on
this
way
up
to
the
top,
and
it's
really
weighin'
on
me,
at
the
weigh-ins
homie,
I
ich
auf
dem
Weg
nach
oben
bin
und
es
mich
echt
belastet,
bei
den
Checkpoints,
Kumpel,
ich
Can
see
the
devil
weighin'
on
me,
only,
it
only
makes
me
hungry,
knowin'
I
must
kill
Spür
den
Teufel
auf
mir
lasten,
echt,
es
macht
mich
nur
hungriger,
wissend
ich
muss
töten
You
if
you
ever
take
this
from
me,
please
don't
take
this
wrongly,
you
have
no
idea
wenn
du
mir
das
jemals
nehmen
solltest,
nimm
das
nicht
falsch,
du
hast
keinen
Schimmer
How
long
I'm
waitin'
for
this
moment,
patient
I've
been
dormant,
waitin'
by
the
door
I
sent
wie
lange
ich
auf
diesen
Moment
warte,
geduldig
war
ich
im
Winterschlaf,
wartend
an
der
Tür
ich
schick
Adjacent
to
the
doormat,
basically
y'all
snorlax,
man
I
couldn't
take
it,
couldn't
neben
das
Türschild,
ihr
seid
alle
Snorlax,
Mann
ich
ertrugs
nicht,
ertrug
Wait
to
give
you
more
tracks,
wait
to
show
you
that
these
rappers
basic
and
they
all
nicht
bis
ich
euch
mehr
Tracks
geb,
warte
um
zu
zeigen,
dass
diese
Rapper
flach
sind
und
alle
Wack,
this
is
when
I
fall
back,
to
them
days
when
we
was
in
the
basement,
it
was
all
black
lahm,
dann
zieh
ich
mich
zurück,
zu
den
Tagen
im
Keller,
alles
schwarz
We
ain't
need
no
lights
to
see
Tina
cookin'
rice
and
beans,
we
would
have
the
nicest
dreams
wir
brauchten
kein
Licht
um
Tina
zu
sehn,
die
Reis
mit
Bohnen
kocht,
wir
hatten
die
schönsten
Träume
We
was
sellin'
white
to
fiends,
before
I
had
my
licensee,
I'm
like
you
ain't
live
this
wir
verkauften
Weiß
an
Junkies,
bevor
ich
meinen
Führerschein
hatte,
ich
sag,
du
hast
nicht
so
Life
like
me,
and
my
cousins
had
it
all
worse,
stuck
with
them
like
childhood
birth,
came
gelebt
wie
ich,
und
meine
Cousins
hatten's
schlimmer,
hing
mit
ihnen
wie
Kinderkram,
gemein-
Up
with
them
like
piles
of
dirt,
sometimes
I
think
about
the
moon,
what
would
she
be
sam
aufgewachsen
wie
Schutthaufen,
manchmal
denk
ich
an
den
Mond,
wie
wär
sie
Without
the
earth,
like
could
I
leave
my
house
to
hers,
a
thousand
miles
I'll
plot
the
curse
ohne
die
Erde,
könnte
ich
mein
Haus
ihrer
hinterlassen,
tausend
Meilen
plan
ich
den
Fluch
And
to
the
other
side,
it
could
not
picture
it
with
a
thousand
words,
it
could
not
picture
und
die
andere
Seite,
man
könnte's
nicht
mit
tausend
Wörtern
beschreiben,
man
könnte
es
nicht
It
with
a
thousand
words,
that's
why,
lately,
I
said
lately
I
been
livin'
in
the
moment
beschreiben
mit
tausend
Wörtern,
drum,
in
letzter
Zeit,
ich
sagte
in
letzter
Zeit
lebe
ich
den
Moment
I
taught
this
love
shorty
life,
she
ain't
live
this
sort
of
life,
baby
we
just
livin
Ich
brachte
diesem
Chick
Leben
bei,
sie
lebte
nicht
solch
Leben,
Baby
wir
leben
nur
In
the
moment,
if
you
can
send
my
order
type,
we
might
spend
your
mooch
twice,
cause
nigga
den
Moment,
wenn
du
meine
Bestellung
schickst,
geben
wir
dein
Mooch
doppelt
aus,
denn
Junge
I
been
livin'
in
the
moment,
taught
this
love
shorty
life,
she
ain't
live
this
sort
of
life
ich
lebte
den
Moment,
brachte
diesem
Chick
Leben
bei,
sie
lebte
nicht
solch
Leben
Cause
homie
we
been
livin'
in
the
moment,
wait
a
bottle
of
service
like,
we
might
pay
denn
Kumpel,
wir
lebten
den
Moment,
wart
einen
Flasche-Service
etwa,
wir
zahlen
deine
Your
mortgage
twice,
like
baby
I
just,
I
been
livin'
in
the
moment
Hypothek
doppelt,
wie
Baby
ich
nur,
ich
lebte
den
Moment
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marrk Harris
Attention! Feel free to leave feedback.