Lyrics and translation Juno Mak - 你前來‧我過去
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你前來‧我過去
You Came, I Passed By
看
血肉平賤
像螞蟻
See,
flesh
and
blood
as
worthless
as
ants
為何
難自制
Why
can't
I
control
myself?
迷戀生命像春泥
I'm
obsessed
with
life
like
mud
in
the
spring.
懷疑
慈眉善目
能喂飽
I
wonder
if
a
kind
and
gentle
face
can
feed
空虛的口胃
The
emptiness
in
my
stomach,
饑渴
才聊以自慰
I
can
only
comfort
myself
with
hunger
and
thirst.
似看到
安穩的宿命
脫軌
I
saw
fate
off
the
rails,
safe
and
sound,
不需智慧
不只歡慰
I
need
no
wisdom,
only
comfort,
不只得這副身世
Not
just
this
life.
竟感慨
喜歡你
比
生與死
應該
I
was
moved
and
lamented,
I
love
you
more
than
I
should,
命苦的信徒
得到悔改
A
poor
disciple
repents,
你
令我发覺我
可愛
You
make
me
realize
that
I
am
lovely.
竟相信今天我這個人沒過去
活過來
I
believe
that
today
I'm
alive,
I
have
no
past,
也可以
暢遊煩惱海
I
can
swim
in
the
sea
of
troubles,
像
傷口與藥談
戀愛
Like
a
wound
talking
to
a
medicine,
in
love.
我努力埋沒上半世
I
try
to
bury
my
first
half
of
life,
提防皮肉污穢
To
prevent
my
flesh
from
being
defiled,
惶恐因為易執迷
I'm
afraid
because
it's
easy
to
be
obsessed.
懷疑人皮面具
能滿足
I
wonder
if
a
human
mask
can
satisfy
撫摸這手藝
The
caress
of
this
art,
請你
來重寫真諦
Please
rewrite
the
truth.
你叫我
看見你
You
tell
me
to
see
you,
似看透
得到的
且慢放低
As
if
I
can
see
through
what
I
have,
and
let
go
slowly,
一心敬畏
一生欣慰
I'm
both
in
awe
and
comforted,
一起改寫了身世
Together
we
rewrite
our
lives.
竟感慨
喜歡你
比
生與死
應該
I
was
moved
and
lamented,
I
love
you
more
than
I
should,
命苦的信徒
得到悔改
A
poor
disciple
repents,
你
令我发覺我可愛
You
make
me
realize
that
I
am
lovely.
竟相信
今天我這個人
沒過去
活過來
I
believe
that
today
I
have
no
past,
I'm
alive,
也可以
暢遊煩惱海
I
can
swim
in
the
sea
of
troubles,
讓
身軀與靈魂
相愛
Let
body
and
soul
fall
in
love.
生死老病如輪回
Life
and
death
are
like
a
cycle
of
rebirth,
輪回前
悟透
空是你
色是你
Before
rebirth,
I
realize
that
emptiness
is
you,
and
so
is
color,
你割據我腦袋
You
occupy
my
mind,
我愛你如像咒語
I
love
you
like
a
mantra,
咒語靠結合拆開
A
mantra
that
can
be
combined
and
separated.
這結果
比那悲歡離合
精彩
This
result
is
more
wonderful
than
the
joys
and
sorrows
of
separation,
滅苦的信徒
不必悔改
啊
A
disciple
who
is
free
from
suffering
does
not
need
to
repent,
因有期待
Because
there
is
expectation,
當初
鏡中花全盛開
水里月
確實存在
At
first,
the
flowers
in
the
mirror
were
in
full
bloom,
and
the
moon
in
the
water
really
existed,
忘掉苦惱
Forget
your
troubles,
再跟你
暢遊煩惱海
And
swim
in
the
sea
of
troubles
with
you
again,
像身軀與靈魂
正好相愛
Just
like
body
and
soul,
just
in
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Chow, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.