Lyrics and translation Juno Mak - 清靜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
決定
並無決定
Решение,
но
как
будто
нет
решения,
但求以後並無決定
И
лишь
молю,
чтоб
впредь
не
приходилось
решать.
並無幾多思索
只有證明
Не
так
уж
много
размышлений,
лишь
доказательства,
或有軀殼
並無氣力
Есть,
вроде,
тело,
но
нет
в
нём
сил.
旦夕
換來旦夕
День
за
днём,
один
за
другим,
但求以後日月換來清靜
И
лишь
молю,
чтоб
солнце
и
луна
принесли
покой.
並無幾多七色光線
Не
так
уж
много
семицветных
лучей,
只有剎那透明
Лишь
миг
прозрачности,
或有一切
並無確定
Вроде
бы
всё
есть,
но
нет
уверенности.
誰在散步有山徑
Кто-то
гуляет
по
горной
тропе,
誰在仰望有禿鷹
Кто-то
смотрит
в
небо
на
грифа,
聽半天半天的鐘聲
Слушает
полудневный
звон
колоколов,
說半生半生貪的
Что
говорит
о
полужизни,
прожитой
в
жадности.
可以按著我天性
Могу
ли
я
следовать
своей
природе,
還是按著我心經
Или
же
следовать
своей
сутре
сердца,
讓我聽到在千萬年聽不到的
Чтобы
услышать
то,
что
не
слышал
миллионы
лет.
最靜
何來最靜
Безмятежность,
откуда
она
берётся?
若然繼續在問何來清靜
Если
продолжать
спрашивать,
откуда
берётся
покой,
若然呼吸等於呼叫
Если
дыхание
равносильно
крику,
可有剎那叫停
Можно
ли
хоть
на
мгновение
остановиться?
或有一切
並無確認
Вроде
бы
всё
есть,
но
нет
подтверждения.
誰在散步有山徑
Кто-то
гуляет
по
горной
тропе,
誰在仰望有禿鷹
Кто-то
смотрит
в
небо
на
грифа,
聽半天半天的鐘聲
Слушает
полудневный
звон
колоколов,
說半生半生貪的
Что
говорит
о
полужизни,
прожитой
в
жадности.
想按著我天性
Хочу
следовать
своей
природе,
還是按著我心經
Или
же
следовать
своей
сутре
сердца,
再細的碎的都傾聽
Вслушиваться
в
каждый
шорох,
в
каждый
звук,
叫創的痛的一一去和應
Отзываться
на
каждую
боль
творения.
願以後
無愛恨有一點清
Желаю,
чтобы
в
будущем,
без
любви
и
ненависти,
была
хоть
капля
чистоты,
歲月無痕跡
無痕跡
Чтобы
годы
не
оставили
следа,
никакого
следа,
元神有一片靜
А
в
душе
воцарился
покой.
誰在市內有爭競
Кто-то
в
городе
соперничает,
誰在世上有一切思憶
Кто-то
в
мире
хранит
все
воспоминания,
聽半天半天的鐘聲
Слушает
полудневный
звон
колоколов,
說半生半生貪的
Что
говорит
о
полужизни,
прожитой
в
жадности.
想按著我天性
Хочу
следовать
своей
природе,
還是按著我心意敲經
Или
же
следовать
велению
своего
сердца,
отбивая
ритм
сутры,
再細的碎的都傾聽
Вслушиваться
в
каждый
шорох,
в
каждый
звук,
再暗的晦的都傾聽
Вслушиваться
в
самую
глубокую
тьму.
讓我聽到在千萬年聽不到的
Чтобы
услышать
то,
что
не
слышал
миллионы
лет,
讓我聽到是千萬人講不到的
Чтобы
услышать
то,
что
не
могут
высказать
миллионы
людей,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicky Fung, Yao Hui Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.