Juno Mak - 禽獸 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juno Mak - 禽獸




沒有公德心公開私心說沒秀色可餐等於饑饉
Отсутствие морали, открытый эгоизм и утверждение, что никакая красота не съедобна, равносильны голоду.
說沒有貢獻全軟禁 都不管身分不愧是流氓 絕代流氓
Если вы скажете, что у вас нет вклада, вы будете находиться под домашним арестом, независимо от вашей личности. вы достойны быть несравненным гангстером.
沒有羞恥心開口講金說沒有迷人銅臭會失婚
Нет ничего постыдного в том, чтобы говорить о золоте и говорить, что если у вас не будет очаровательного медного запаха, вы потеряете свой брак.
敢恥笑窮人難發奮
Смеешь смеяться над бедняками, трудно прийти в восторг
都不講公理不愧是狂人 絕代狂人
Даже не говоря об аксиомах, он заслуживает того, чтобы быть сумасшедшим, несравненным сумасшедшим.
你這嘴巴太髒太粗 你這狗口亂吐垃圾 令偉大價值破壞美善亦淪為俗套
Ваш рот слишком грязный и толстый, ваша собака плюется мусором, разрушает великие ценности, разрушает красоту и доброту и становится клише.
在教壞細路 人見人怒
Люди, которые учат плохим дорогам, злятся, когда видят людей
沒有惻隱心只講三餐 更沒有心比心不管慘不慘
Здесь нет сострадания, просто говорите о трех приемах пищи, и нет сердца, независимо от того, несчастно оно или нет.
說誓要庸才無法懶 不生產通通趕到犯人欄 賤盡人寰
Он поклялся быть посредственным, неспособным быть ленивым, непродуктивным и бросился в бар для заключенных.
你這嘴巴要給獸醫開刀
Тебя должен прооперировать ветеринар из-за этого рта
但我痛恨你便去咒罵你快落到地獄時辰就到
Но я ненавижу тебя, поэтому проклинаю тебя. Почти пришло время отправляться в ад.
亦教壞細路 和你同路
Также научи меня прекрасному пути и последую за тобой по тому же пути
你口爽完理得心安癲得很喪 你敢想都真的夠膽講
У тебя хороший язык, ты чувствуешь себя непринужденно, ты очень неистовый, ты действительно достаточно храбр, чтобы говорить, если осмелишься подумать об этом.
你不爽時懶得管大家怎麼看 懶得包裝攤開一肚骯髒
Когда вы расстроены, вас не волнует, что думают другие, вы не утруждаете себя тем, чтобы собрать вещи и расправить живот.
偽君子悶得冤枉 不屑真小人無恥得夠放
Лицемеру так скучно, что он обижен и презирает настоящего злодея. Он достаточно бесстыден.
能夠冒犯都一次過冒犯 誰及你在行 誰在仰望
Если вы можете оскорбить, вы можете оскорбить того, кого вы оскорбили однажды, и на кого вы равняетесь?
沒有羞恥心世界淪亡 也沒有惻隱心不該講都講
Нет никакого стыда, мир рухнул, и нет никакого сострадания. Вы не должны говорить об этом.
更未怕無人來殮葬
Я не боюсь, что никто не придет хоронить
見話兒便講有話兒便講 我用人話去罵人或比你更骯髒
Если вы что-то видите, вы можете поговорить об этом, если вам есть что сказать, я буду использовать слова, чтобы проклинать или быть грязнее вас.
禁忌全曝光製造歧視爽 我亦歧視粗鄙的你咒詛你很爽
Все табу разоблачены, это круто создавать дискриминацию, и я также дискриминирую вас, которые вульгарны и проклинают вас. Это круто.
禁地隨便闖煽動仇恨爽 我恨你但我臉皮薄很快會走光
Это круто - вламываться в запретные места и разжигать ненависть. Я ненавижу тебя, но я тонкокожий и скоро уйду.
見話兒便講有話兒便講 假設認同這種歪理你我會怎講
Если вы что-то видите, говорите об этом, если у вас что-то есть, говорите об этом, если вы согласны с такого рода извращениями, что бы мы с вами сказали?
你說謊不說謊也不應見光 賤格也是格你也當風光
Если вы лжете, если вы не лжете, вы не должны видеть свет. Если вы дешевы, вы также должны быть красивыми.
你口爽完理得心安癲得很喪每夜仍舊一覺到天光
У тебя хороший рот, ты чувствуешь себя непринужденно, ты очень неистовый, и ты все еще чувствуешь дневной свет каждую ночь.
你不爽時懶得管大家怎麼看 親手劏開你滿肚骯髒
Когда вы расстроены, вас не волнует, что думают другие. Вы полны грязи.
道德低地開演講 不愧真小人無恥得氣壯
Нравоучительные лекции достойны того, чтобы быть бесстыдными и смелыми.
能放大內心陰暗與慾望 "這種歪理你我會怎講" 誰及你在行
Может усилить тьму и желание в вашем сердце. "Такого рода извращение, что бы мы с вами сказали?" В ком вы хороши?
沒有羞恥心世界淪亡更沒有惻隱心不該講都講
Нет никакого стыда, мир рухнул, и нет никакого сострадания. Вы не должны говорить об этом.
你未怕無人來殮葬
Вы не боитесь, что никто не придет хоронить
都不管恰不恰當 都不管好不好看 竟不想千世流芳
Независимо от того, уместно это или нет, независимо от того, хорошо это выглядит или нет, я не хочу быть бессмертным в течение тысяч лет.
禽獸來揭露 人性從未 崇高
Звери приходят, чтобы показать, что человеческая природа никогда не была возвышенной
誰博誰叫好 聲討老粗
Кто такой Бо, которого хвалят и который осуждает старика?
暗裡羨慕
Тайно завидующий






Attention! Feel free to leave feedback.