Jurassic 5 - What’s Golden (a cappella) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jurassic 5 - What’s Golden (a cappella)




What’s Golden (a cappella)
Что ценно (а капелла)
Check it out now...
Зацени, милая...
I work the pen to make the ink transform
Я работаю ручкой, чтобы чернила преображались,
On any particular surface the pen lands on
На любой поверхности, на которую она попадает.
Zaakir is hands-on, what′s the beef?
Закир работает руками, в чём проблема?
The Cooley High cold chief high post techniques
Техника Кули Хая, холодный вождь, высокий пост.
I drape off poetic landscapes and shapes
Я рисую поэтические пейзажи и формы,
Illustrate the paper space off the pens that paint
Изображаю пространство на бумаге ручками, которые рисуют.
Then design what have a National Geographic a magic
Затем создаю нечто вроде магии National Geographic,
With tailor made status and plus flavor that's automatic
С индивидуальным статусом и, само собой, автоматическим вкусом.
We′re not balling
Мы не богачи,
We take it back to the days of yes y'all-in'
Мы возвращаемся к дням «да, все вместе!»
We holding onto what′s golden
Мы держимся за то, что ценно.
[PE Sample] *On a stage I rage and I′m rollin'*
[Сэмпл PE] *На сцене я бушую и качусь*
We′re not balling, or shot calling
Мы не богачи и не командуем,
We take it back to the days of yes y'all-in′
Мы возвращаемся к дням «да, все вместе!»
We holding onto what's golden
Мы держимся за то, что ценно.
[PE Sample] *On a stage I rage and I′m rollin'*
[Сэмпл PE] *На сцене я бушую и качусь*
Melancholy mundane so I tame the hot flame
Меланхолия обыденности, поэтому я укрощаю горячее пламя.
Big rings, fat chains, and y'all quest for the same
Большие кольца, толстые цепи, и все вы стремитесь к одному и тому же.
No name, use fame, strictly new to the thang
Без имени, используйте славу, строго новички в этом деле.
We stay true to the game and never bring it to shame
Мы остаемся верны игре и никогда не посрамим её.
We tight like dreadlocks or red fox and ripple
Мы тесно связаны, как дреды или рыжая лиса и рябь.
We pass participles, and smash the artist in you
Мы передаём причастия и крушим художника в тебе.
The saga continues, this I won′t get into
Сага продолжается, в это я не буду вдаваться,
′Cause there ain't enough bars to hold the drama that we been through
Потому что не хватит строк, чтобы вместить всю драму, через которую мы прошли.
Yo...
Эй...
We still the same with a little fame
Мы всё те же, с небольшой долей славы,
A little change in the household name but ain′t too much changed
Небольшое изменение в названии семьи, но не слишком много изменилось.
We in the game but, yo not to be vain
Мы в игре, но, эй, не для того, чтобы быть тщеславными.
I refrain from salt grains to season up my name
Я воздерживаюсь от крупиц соли, чтобы приправить свое имя.
We entertain for a mutual game from close range
Мы развлекаемся ради общей игры с близкого расстояния.
Steady aim, drum at your head to hit the brain
Устойчивая цель, барабан у твоей головы, чтобы поразить мозг.
I'm labor ready, Rhode Scholar for the dollar
Я готов к работе, стипендиат Родса за доллар.
Work for mines pay me by the hour
Работаю за своё, платите мне почасово.
Hip... Hop
Хип... Хоп
Music [a bunch of times]
Музыка [много раз]
Yo...
Эй...
Well, it′s the verbal Herman Munster
Что ж, это вербальный Герман Мюнстер,
The word enhancer, sick of phony mobsters
Усилитель слов, тошнит от фальшивых гангстеров,
Controllin' the dance floor
Контролирующих танцпол.
I been in dark places, catch you when you stark naked
Я был в темных местах, поймаю тебя, когда ты совсем голая.
Your heart races as we pump you for your chart spaces
Твоё сердце бьется чаще, когда мы выкачиваем из тебя места в чартах.
The taut taces be bringing these hot styles through
Тугие шнурки привносят эти горячие стили.
Some of you bum a few chairs from shock value
Некоторые из вас одалживают несколько стульев от шокирующей ценности.
Word power can plow through acres of cornfields
Сила слова может вспахать акры кукурузных полей.
Paragraphs cut like warm steel, preform ill...
Абзацы режут, как теплая сталь, исполняют круто...





Writer(s): MARK ALI POTSIC, DANTE LAMAR GIVENS, HANK SHOCKLEE, ERIC T SADLER, COURTENAY D HENDERSON, CHARLES L STEWART, MARC F STUART, CARLTON DOUGLAS RIDENHOUR, LUCAS MAC FADDEN


Attention! Feel free to leave feedback.