Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Know Where You're Going to
Weißt du, wohin du gehst?
Do
you
know
where
you're
going
to?
Weißt
du,
wohin
du
gehst?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Gefällt
dir,
was
das
Leben
dir
zeigt?
Where
are
you
going
to?
Wohin
gehst
du?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
Do
you
get
what
you're
hoping
for?
Bekommst
du,
was
du
dir
erhoffst?
When
you
look
behind
you
there's
no
open
door
Wenn
du
zurückblickst,
ist
da
keine
offene
Tür
What
are
you
hoping
for?
Was
erhoffst
du
dir?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
Once
we
were
standing
still
in
time
Einst
standen
wir
still
in
der
Zeit
Chasing
the
fantasies
that
filled
our
minds
Jagten
den
Fantasien
nach,
die
unsere
Gedanken
füllten
You
knew
how
I
loved
you,
but
my
spirit
was
free
Du
wusstest,
wie
sehr
ich
dich
liebte,
aber
mein
Geist
war
frei
Laughing
at
the
questions
that
you
once
asked
of
me
Lachte
über
die
Fragen,
die
du
mir
einst
stelltest
Do
you
know
where
you're
going
to?
Weißt
du,
wohin
du
gehst?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Gefällt
dir,
was
das
Leben
dir
zeigt?
Where
are
you
going
to?
Wohin
gehst
du?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
Now
looking
back
at
all
we've
had
Wenn
ich
jetzt
auf
alles
zurückblicke,
was
wir
hatten
We
let
so
many
dreams
just
slip
through
our
hands
Ließen
wir
so
viele
Träume
einfach
durch
unsere
Hände
gleiten
Why
must
we
wait
so
long
before
we
see
Warum
müssen
wir
so
lange
warten,
bevor
wir
sehen
How
sad
the
answers
to
those
questions
can
be?
Wie
traurig
die
Antworten
auf
diese
Fragen
sein
können?
Do
you
know
where
you're
going
to?
Weißt
du,
wohin
du
gehst?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Gefällt
dir,
was
das
Leben
dir
zeigt?
Where
are
you
going
to?
Wohin
gehst
du?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
Do
you
get
what
you're
hoping
for?
Bekommst
du,
was
du
dir
erhoffst?
When
you
look
behind
you
there's
no
open
door
Wenn
du
zurückblickst,
ist
da
keine
offene
Tür
What
are
you
hoping
for?
Was
erhoffst
du
dir?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerry Goffin, Michael Masser
Attention! Feel free to leave feedback.