Lyrics and translation Jurko - Chlapec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iba
malinký
chlapec,
Всего
лишь
маленький
парнишка,
Hladné
oči
ruky
v
päsť,
Голодные
глаза,
руки
в
кулаки,
Za
posledné
tri
roky
За
последние
три
года
Som
sa
prejedol
ako
pes,
Я
обожрался
как
пёс,
Stále
lezeme
na
kopec
ty
si
pod
horou,
Всё
лезем
на
гору,
ты
же
у
подножия,
Čierne
psíča
breše
keď
je
mesiac
nado
mnou
Чёрный
пёс
лает,
когда
надо
мной
луна
Furt
sa
fláka
padá
fláka
na
rade
je
odplata-ta
Всё
выпендриваюсь,
падаю,
выпендриваюсь,
расплата
ждёт,
Z
kaluže
do
blata,
ešte
len
zlaknuté
malé
mláďa,
Из
лужи
в
грязь,
всё
ещё
испуганный,
малой,
Mlátim
rukou
do
steny
jak
blázon
milujem
ten
kick,
Бью
кулаком
в
стену
как
бешеный,
обожаю
этот
кайф,
Krista
boha
som
už
videl
pár
krát
celkom
divný
týpek
Христа
ради,
видел
я
парочку
раз
довольно
странных
типов
Neposlušným
deťom
zápalky
do
rúk
nepatria,
Непослушным
детям
спички
в
руки
не
игрушка,
A
už
vôbec
nie
takým
chlapcom
ako
ja,
И
уж
тем
более
таким
парням
как
я,
Zástava
nastáva
keď
nestane
ta
slávna
zlava,
Застой
наступает,
когда
не
случается
той
самой
скидки,
Doprava
zľava
nekukám
vyhukujem
hip
hip
hurá
Направо,
налево
не
смотрю,
кричу
хип-хип
ура
Buráca
tu
vzbura,
húra
detí
a
drog
je
tu
fúra
Бушует
бунт,
тьма
детей
и
до
хрена
наркоты
Lunárny
blahobyt,
s
úsmevom
padám
do
rakvy
Лунное
блаженство,
с
улыбкой
падаю
в
могилу,
Do
krvi
si
dorezávam
šedú
kôru,
До
крови
прорезаю
серую
кору,
V
gebuli
gebuzína
bez
benzína,
В
башке
сумбур,
без
бензина,
Banálna
banalita
ma
huntí
Банальная
банальность
меня
угнетает
Som
nútený
bojovať
v
otrhanom
výzbroji,
Вынужден
сражаться
в
рваных
доспехах,
Podaj
mi
príbor,
naordinujem
ti
smrť
Дай
мне
приборы,
назначу
тебе
смерть,
Zomriem
ako
človek
ktorý
nikdy
nepochopil
ľud,
Умру
как
человек,
который
так
и
не
понял
людей,
Je
mi
to,
úplne
šumafuk
Мне,
по
большому
счёту,
всё
равно
Páli
ma
to
v
zube,
dymí
sa
mi
v
hube
Печёт
во
рту,
дымит
во
рту,
Zdravé
myšlienky
volali
uber,
uber
no
ja
neuberám
Здравые
мысли
вызвали
такси,
такси,
но
я
не
сбавляю,
Oberám
ťa
o
život,
tak
ako
cigareta
Лишаю
тебя
жизни,
как
сигарета,
Od
podlahy
po
plafón
to
lieta
От
пола
до
потолка
летает,
Splietam
jedno
z
druhým,
splietam
Смешиваю
одно
с
другим,
смешиваю
Je
to
divné,
adrenalín
stagnujúci
v
mojom
tele
Это
странно,
адреналин
застаивается
в
моём
теле,
Každá
jedna
myšlienka,
ocitá
sa
v
superlatíve
Каждая
мысль
оказывается
в
превосходной
степени,
Som
iba
chlapec
no
vedz,
že
viem
pohnúť
celý
kopec
Я
всего
лишь
мальчишка,
но
знай,
что
могу
сдвинуть
целую
гору,
Jediný
sen
ktorý
som
kedy
mal,
je
mať
sladkostí
kopec
Единственная
мечта,
которая
у
меня
когда-либо
была,
- это
гора
сладостей
Ľúbim
sladké,
a
ľúbim
zlé
Люблю
сладкое
и
люблю
плохое,
Nakŕm
ma
hovadinami,
ostatné
je
blé
Накорми
меня
фигнёй,
остальное
чушь,
Man
in
black,
black
in
boy
Человек
в
чёрном,
чернота
в
парне,
Vždy
som
bol
vašim
terčom
Всегда
был
для
вас
третьим
лишним,
Zároveň
na
mňa
nevidia,
huntia
ma
jak
zvery
boy
При
этом
не
замечают
меня,
травят
как
зверя,
парень
Temný
shit
v
mojej
hlave,
Тёмное
дерьмо
в
моей
голове,
Nie
som
neat
v
mojej
hlave,
Я
не
ботан,
в
моей
голове,
Myšlienky
v
mojej
hlave,
Мысли
в
моей
голове,
Sú
crazy
není
to
zdravé
Они
чокнутые,
это
нездорово,
V
šere
slepých
ulíc
mizne
pud
sebazáchovy
В
полумраке
глухих
улиц
исчезает
инстинкт
самосохранения,
Hádžem
mincou
s
amorálnymi
dealermi
Подбрасываю
монетку
с
аморальными
барыгами
Poetika
ktorej
nerozumíš
čo
ti
ríka,
Поэтика,
которой
ты
не
понимаешь,
что
тебе
говорит,
Táto
biokinetika
skončíš
antibiotika,
Эта
биокинетика,
закончишь
антибиотиками,
V
ruke
mám
dva
glocky
dokým
nestrelím
nejde
sa
nikam
В
руке
два
глока,
пока
не
выстрелю,
никто
никуда
не
идёт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
imvi
date of release
11-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.