Lyrics and Russian translation Jurko - Mráz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Deti
skáču
v
podchode
Дети
прыгают
в
подземном
переходе,
Temné
hlasy
v
hlave
vravia
Темные
голоса
в
голове
говорят,
Že
Jurko
je
v
pohode
Что
у
Юрко
все
хорошо.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Deti
skáču
v
podchode
Дети
прыгают
в
подземном
переходе,
Temné
hlasy
v
hlave
vravia
Темные
голоса
в
голове
говорят,
Že
Jurko
je
v
pohode
Что
у
Юрко
все
хорошо.
Na
ražni
opekám
zlo
На
вертеле
жарю
зло,
Nemám
výčitky
svedomia
Нет
у
меня
угрызений
совести.
Čo
ku-
čo
kukáš
bro
Чего
ты,
чего
смотришь,
братан?
Pohrýzla
ma
čupakabra
Укусила
меня
чупакабра.
V
noci
kopem
hroby,
hľadám
kde
sa
skrýva
moja
osobnosť
Ночью
рою
могилы,
ищу,
где
прячется
моя
личность.
Dávaj
bacha
Mikuláš,
není
to
čo
je
za
oknom
Давай
быстрее,
Николай,
это
не
то,
что
за
окном.
Dedo
Mráz,
príd
medzi
nás
Дед
Мороз,
приходи
к
нам,
A
poviem
ti
to
ešte
raz
И
я
скажу
тебе
это
еще
раз,
Že
Jurko
Mráz
je
v
pohode
Что
у
Юрко
Мороза
все
хорошо.
Kým
nezaspíš,
bude
dobre
Пока
не
уснешь,
все
будет
хорошо.
Imvi
je
sivá,
sivý
sme
my
Имви
серая,
серые
мы,
Sivý
som
ja,
a
civím
do
zdi
Серый
я,
и
пялюсь
в
стену.
Zdílam
s
tebou
moje
pocity
Делюсь
с
тобой
своими
чувствами,
Lebo
nezvládam
sám
seba
Потому
что
не
справляюсь
сам
с
собой.
Radšej
s
niekým
iným,
hocikým
Лучше
с
кем-то
другим,
с
кем
угодно.
Žiadne
flashbacks,
ja
som
Vietnam
Никаких
флешбеков,
я
- Вьетнам.
Eye
vision,
tak
ako
keťák
Зрение
- как
у
наркомана.
Nemá
zmysel
kukať
za
seba
Нет
смысла
оглядываться
назад,
Je
rozjebaný
späťák
Разбито
зеркало
заднего
вида.
Keď
ťa
chytí
zlatá
horúčka
Когда
тебя
схватит
золотая
лихорадка,
Potíš
sa
ako
feťák
Будешь
потеть,
как
наркоман.
Pomôžem
zapáliť
vatru
Помогу
разжечь
костер,
Ako
fucking
Tesco
leták
Как
гребаный
рекламный
проспект
Tesco.
Všetci
na
okolo
Rišo
Müller,
Po
schodoch
Все
вокруг
- Ришо
Мюллер,
"По
лестнице".
GG
Frost,
stlačí
gombík,
ide
výťahom
GG
Фрост
нажимает
кнопку,
едет
лифтом.
Vytiahne
ma
za
pačes
Вытаскивает
меня
за
лапы
Démon
zvaný
pokušenie
Демон
по
имени
Искушение.
Čerešnička
na
torte
je,
že
žiadna
čerešňa
nie
je
Вишенка
на
торте
в
том,
что
никакой
вишни
нет.
Otvor
oči,
vycer
zuby
Открой
глаза,
оскаль
зубы,
Zastrel
toho
kto
je
fabrikant
Пристрель
того,
кто
все
это
производит.
Moja
myseľ
v
tme
Мой
разум
во
тьме
Shine
bright
ako
diamant
Сияет
ярко,
как
бриллиант.
Sadaj,
horská
dráha
Садись,
американские
горки.
Neón
píše,
nový
Zombieland
Неон
пишет:
"Новый
Zомбилэнд".
Keď
ti
prejde
mráz
po
chrbte
Когда
мороз
пробежит
по
твоей
спине,
Pochopíš,
this
is
the
end
Ты
поймешь,
this
is
the
end.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Deti
skáču
v
podchode
Дети
прыгают
в
подземном
переходе,
Temné
hlasy
v
hlave
vravia
Темные
голоса
в
голове
говорят,
Že
Jurko
je
v
pohode
Что
у
Юрко
все
хорошо.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Deti
skáču
v
podchode
Дети
прыгают
в
подземном
переходе,
Temné
hlasy
v
hlave
vravia
Темные
голоса
в
голове
говорят,
Že
Jurko
je
v
pohode
Что
у
Юрко
все
хорошо.
Nepchajte
mi
do
úst
mrkvu,
už
som
videl
dosť
Не
суйте
мне
в
рот
морковку,
я
уже
насмотрелся.
Ten
nad
nami
hrá
dostihy-sázky,
som
posledný
kôň
Тот,
кто
над
нами,
играет
в
скачки
- ставки,
я
- последняя
лошадь.
No
tak
to
snáď
nemyslíte
vážky,
rollim
ďalší
joint
Да
вы,
наверное,
шутите,
стрекозы,
кручу
еще
один
косяк.
Nie
zelený
ale
krvavý
jak
miesta
kde
som
bol
Не
зеленый,
а
кровавый,
как
места,
где
я
был.
Bol
som
poverený
riadiť
to
čo
nemám
pod
kontrolou
Мне
поручили
управлять
тем,
что
я
не
контролирую.
Prekontrolujte
mi
lebku
či
není
prepichlá
nožom
Проверьте
мой
череп,
не
проткнут
ли
он
ножом.
Skontrolujte
svoje
vrecká
či
sa
tam
nenájde
dôvod
Проверьте
свои
карманы,
нет
ли
там
причины,
Prečo
zakrývam
zrkadlo
čo
kričí
na
mňa
tak
ty
si
kokot
Почему
я
закрываю
зеркало,
которое
кричит
на
меня:
"Да
ты
идиот!".
Ako
malý,
rozmýšlal
som
aké
to
bude
keď
budem
veľký
В
детстве
я
думал
о
том,
как
все
будет,
когда
я
вырасту.
Nikdy
už
nezistím,
som
gone,
zmi-zmizík
Я
никогда
этого
не
узнаю,
я
пропал,
исчез.
Ale
nikdy
by
som
neobjavil
svoj
plný
potenciál
Но
я
бы
никогда
не
раскрыл
свой
полный
потенциал,
Keby
som
sa
nepostavil
pred
toľko
rizík
Если
бы
не
рискнул
так
много
раз.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Deti
skáču
v
podchode
Дети
прыгают
в
подземном
переходе,
Temné
hlasy
v
hlave
vravia
Темные
голоса
в
голове
говорят,
Že
Jurko
je
v
pohode
Что
у
Юрко
все
хорошо.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Deti
skáču
v
podchode
Дети
прыгают
в
подземном
переходе,
Temné
hlasy
Темные
голоса
Druhé
dejstvo,
stále
to
isté
zverstvo
Второй
акт,
та
же
самая
жестокость.
Obavy
z
toho
čo
bude
moja
dalšia
zmes
slov
Страх
перед
тем,
какой
будет
моя
следующая
мешанина
из
слов.
Nevieš
kde
kurva
som
Не
знаешь,
где
я,
сука.
Predám
ti
recept
na
smrť
so
zľavou
Продам
тебе
рецепт
смерти
со
скидкой.
Prekopaný
život
drogami
a
tvrdo-hlavou,
hlavne
Жизнь,
изрытая
наркотиками
и
упрямством,
в
основном.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Pochovaj
ma
za
novu
Похороните
меня
за
новой.
Keď
si
v
mojej
spoločnosti
Если
ты
в
моей
компании,
Radšej
obleč
vetrovku
Лучше
надень
куртку.
Šrobovák,
do
oka
Отвертка,
в
глаз,
Anarchia
v
záchode
Анархия
в
туалете.
Temné
hlasy
v
hlave
vravia
Темные
голоса
в
голове
говорят,
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Dedo
Mráz,
príď
medzi
nás
a
Дед
Мороз,
приходи
к
нам
и
Ukáž
svoju
pravú
tvár
Покажи
свое
истинное
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juraj Mraz
Album
imba
date of release
29-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.