Jurko - Vieščorobíjurkokeďhoríles? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jurko - Vieščorobíjurkokeďhoríles?




Vieščorobíjurkokeďhoríles?
Ведьмаробьюркокогдагоритлес?
Moje druhé ja sa chová ako HAL 9000
Моя вторая личность ведёт себя как HAL 9000,
Cítim sa jak vlasy Britney Spears, v roku 2007
Чувствую себя как волосы Бритни Спирс в 2007-м.
Revem, synthetic leben, nič neviem
Ною, пью синтетический лебен, ничего не знаю,
Na zlatom podnose mi prines odpovede
Принеси мне ответы на золотом подносе.
Ale bojím sa že pravdy nebudú moc honosné
Но боюсь, что правда окажется не такой уж роскошной.
Ponesem so sebou všetku špinu ako metla
Унесу с собой всю грязь, словно метла,
Chcem utiecť do iného sveta
Хочу сбежать в другой мир,
No zároveň nechcem sa vyhýbať realite
Но в то же время не хочу прятаться от реальности.
Ako Metaverse
Как метавселенная.
Ach, zalejem čaj, medíkom osladím life
Ах, заварю-ка чаю, подслащу жизнь мёдом,
Vypijem ho na pár dúškov
Выпью его в несколько глотков.
Keď mi ostane prázdna šálka
Когда моя кружка опустеет,
Môžem sa zase ísť hrať vonku s puškou
Смогу снова выйти на улицу поиграть с ружьём.
Život luskol a zrazu vidím ako sa trieštim na milión kúskov
Жизнь щёлкнула, и вдруг я вижу, как рассыпаюсь на миллион кусочков.
Letím časom ako Doktor Kto
Лечу сквозь время, как Доктор Кто,
Podkol som sa o plot
Перелезаю через забор,
Dvojmetrový ako Shaq
Двухметровый, как Шак,
Trafil ma šľak
Получил удар,
Padol som na riť a nedobádam spôsob
Упал на задницу и не могу найти способ,
Akým pogo stickom mám plot preskočiť
Какой палкой перелезть через этот забор.
Shit fuck, fuck shit
Вот же чёрт, блин,
Barbarstvo, Jánošík
Варварство, Яношик,
Žiadny barber nedokáže spraviť taký fade
Ни один барбер не сможет сделать такой фейд,
Aký zažívam emočne
Какой я переживаю эмоционально.
Som narušený, prepáčte
Я не в себе, простите,
Neospravedlňujem sa vám, ale nám
Извиняюсь не перед вами, а перед нами,
Schyzofriends
Мои шизофреники.
Cik cak, meander
Тик-так, меандр,
Môj rap spice, koriander
Мой рэп острый, как кориандр.
Život chutí ako voda, nepi, nevyčítam z pier
Жизнь безвкусна, как вода, не пей, не читай по губам.
Musíš sa pozrieť za periférie ľudských kamier
Ты должен смотреть за пределы человеческих камер,
Radšej zamier na mier, viacej dávaj ako ber
Лучше стремись к миру, отдавай больше, чем берёшь.
Sivý strop, sivé steny
Серый потолок, серые стены,
Imvi dishármonia, na tri doby
Имви, дисгармония на три четверти.
Zomriem ako otrok, nie ako Dobby
Умру рабом, а не как Добби,
Sám seba sa pýtam, hej, čo to kurva robíš
Спрашиваю себя, эй, какого чёрта ты творишь?
Jurko Mráz signing in, alebo signing off
Юрко Мраз входит в чат, или выходит из чата,
Fifty-fifty ako to či padne hlava a či chvost
Фифти-фифти, как выпадет: орёл или решка.
Môžem byť neviem aký silný
Могу быть сколь угодно сильным,
Ale nikdy to nebude sto percent, ale tak osemdesiat ako Stroh
Но это никогда не будет сто процентов, максимум восемьдесят, как "Штрох".
Jurko Mráz signing in, alebo signing off
Юрко Мраз входит в чат, или выходит из чата,
Fifty-fifty ako to či padne hlava a či chvost
Фифти-фифти, как выпадет: орёл или решка.
Môžem byť neviem aký silný
Могу быть сколь угодно сильным,
Ale nikdy to nebude sto percent, ale tak osemdesiat ako Stroh
Но это никогда не будет сто процентов, максимум восемьдесят, как "Штрох".
Omojboh
О, боже мой.





Writer(s): Juraj Mraz


Attention! Feel free to leave feedback.