Lyrics and translation Juse Ju - Unter der Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unter der Sonne
Под солнцем
Ein
Sicherheitsgurt
gibt
es
hier
halt
einfach
mal
nicht
Ремня
безопасности
здесь
просто
нет,
In
dem
Auto
meines
Onkels
auf
dem
Beifahrersitz
В
машине
моего
дяди,
на
пассажирском
сиденье.
Ich
bin
sieben
und
der
Nissan
seit
den
Seventies
in
seinem
Besitz
Мне
семь,
а
Ниссан
с
семидесятых
в
его
владении.
Ich
schau'
ihn
an
mit
breitem
Smile
im
Gesicht
Я
смотрю
на
него
с
широкой
улыбкой
на
лице,
Denn
Alex
sieht
sehr
cool
aus
Ведь
Алекс
выглядит
очень
круто.
Alex
wohnt
im
Poolhaus
Алекс
живет
в
доме
у
бассейна
Unweit
seiner
kneipe
Und
steht
erst
um
14
Uhr
auf
Недалеко
от
своего
бара
и
встает
только
в
два
часа
дня.
Tritt
ins
Tageslicht
und
lässt
den
Kater
nach
draußen
Выходит
на
дневной
свет
и
выпускает
похмелье
наружу,
Und
dreht
sich
filterlos
den
Schwarzen
Krauser
zum
Rauchen
И
крутит
себе
без
фильтра
черный
косячок
покурить.
Anderer
Schwaben
geh'n
zur
Arbeit,
Alex
geht
zum
Billard
Другие
швабы
идут
на
работу,
Алекс
идет
играть
в
бильярд.
Er
macht
irgendwann
die
Bar
auf,
Alex
ist
ein
Chiller
Он
когда-нибудь
откроет
бар,
Алекс
— чиллер.
Doch
sein
Auftreten
so
sicher,
Freundin
20
Jahre
jünger
Но
его
поведение
так
уверенно,
девушка
на
20
лет
моложе.
Alex
ist
ein
Ladykiller,
sie
sieht
aus
wie
Claudia
Schiffer
Алекс
— покоритель
сердец,
она
выглядит
как
Клаудия
Шиффер.
Und
hört
ihm
gerne
zu,
wenn
er
philosophiert
И
с
удовольствием
слушает
его,
когда
он
философствует,
Und
das
kann
er
auch
ganz
gut,
hat
die
Scheiße
studiert
А
это
он
умеет
хорошо,
ведь
эту
хрень
изучал.
Gibt
kein'n
Fick
auf
jede
Leistung
und
so
zeigt
er
auch
mir
Ему
плевать
на
любые
достижения,
и
так
он
показывает
и
мне,
Es
kann
so
leicht
sein,
wenn
man's
einfach
probiert
Что
все
может
быть
так
легко,
если
просто
попробовать.
Über
unser'n
Köpfen
zieh'n
die
Wolken
vorbei
Над
нашими
головами
плывут
облака,
Die
selbstgedrehte
glüht
im
Mund
meines
Onkels
Самокрутка
тлеет
во
рту
моего
дяди.
Nein,
kein
Supermann,
kein
Superstar
mit
goldenem
Schein
Нет,
не
Супермен,
не
суперзвезда
с
золотым
сиянием,
Einfach
nur
das
coolste
Dude
unter
die
Sonne
Просто
самый
крутой
чувак
под
солнцем.
Und
über
uns
am
Himmel
zieh'n
die
Wolken
vorbei
И
над
нами
в
небе
плывут
облака,
Kannst
du
so
leben,
dann
hast
du
schon
gewonnen
Если
ты
можешь
так
жить,
ты
уже
победил.
Was
noch
kommen
mag,
ist
schwer,
doch
das
heute
so
leicht
Что
бы
ни
случилось
потом,
это
тяжело,
но
сегодня
так
легко.
Ich
glaub',
da
steht
der
coolste
Dude
unter
der
Sonne
Я
думаю,
там
стоит
самый
крутой
чувак
под
солнцем.
Ich
wähle
jeden
Schritt
bedacht
über
die
morschen
Planken
Я
осторожно
ступаю
по
гнилым
доскам,
Weil
da
unterm
Deck
von
Poolhaus
sind
jetzt
Dornenranken
Потому
что
под
палубой
дома
у
бассейна
теперь
колючие
заросли.
Ich
bin
Anfang
20
und
aus
Kirchheim
fortgegangen
Мне
чуть
за
двадцать,
и
я
уехал
из
Кирххайма,
An
dieselbe
Uni
wie
Alex,
ich
fang'
von
vorne
an
В
тот
же
университет,
что
и
Алекс,
я
начинаю
все
сначала.
Ich
hab
'nen
Job
hinterm
Tresen,
ähnliches
leben,
was
ich
führe
У
меня
работа
за
барной
стойкой,
похожая
жизнь,
которую
я
веду.
Alex
tritt
vor
seine
Türe,
hustet
einmal,
Алекс
выходит
на
порог,
кашляет,
rasselt
und
holt
den
Tabak
aus
der
Tüte
Хрипит
и
достает
табак
из
пакета.
Sag
deinem
Vater
liebe
Grüsse
Передай
привет
своему
отцу.
Und
hinter
ihm
im
Becken
stecken
rot
lackierte
Füße
А
за
ним
в
бассейне
торчат
красные
накрашенные
ногти.
Doch
Claudi
ist
schon
lange
fort,
trotz
aller
Liebe
Но
Клауди
уже
давно
нет,
несмотря
на
всю
любовь.
Alex
wollt'
keine
Verantwortung,
sie
halt
Familie
Алекс
не
хотел
ответственности,
а
она
— семью.
Manche
Menschen
brauchen
Freiheit,
anderer
brauchen
Ziele
Некоторым
людям
нужна
свобода,
другим
— цели.
Und
jetzt
zieht
er
Affären
durch
all
die
Ehen
dieser
Spieser
И
теперь
он
крутит
романы
со
всеми
женами
этих
обывателей.
Doch
sie
hassen
ihn,
doch
kommen
abends
in
seine
Bar
Они
ненавидят
его,
но
приходят
вечером
в
его
бар,
Denn
er
lebt
die
Antithese
ihres
Arbeitsalltags
Ведь
он
живет
антитезой
их
рабочих
будней.
Heimlich
sind
sie
neidisch,
dass
er
all
das
tat,
was
man
nicht
darf
Втайне
они
завидуют
ему,
что
он
делал
все,
что
нельзя,
Denn
als
sie
arbeiten
war'n,
da
hat
er
noch
geschlafen
Ведь
когда
они
работали,
он
еще
спал.
Über
unser'n
Köpfen
zieh'n
die
Wolken
vorbei
Над
нашими
головами
плывут
облака,
Die
selbstgedrehte
glüht
im
Mund
meines
Onkels
Самокрутка
тлеет
во
рту
моего
дяди.
Nein,
kein
Supermann,
kein
Superstar
mit
goldenem
Schein
Нет,
не
Супермен,
не
суперзвезда
с
золотым
сиянием,
Einfach
nur
das
coolste
Dude
unter
die
Sonne
Просто
самый
крутой
чувак
под
солнцем.
Und
über
uns
am
Himmel
zieh'n
die
Wolken
vorbei
И
над
нами
в
небе
плывут
облака,
Kannst
du
so
leben,
dann
hast
du
schon
gewonnen
Если
ты
можешь
так
жить,
ты
уже
победил.
Was
noch
kommen
mag,
ist
schwer,
doch
das
heute
so
leicht
Что
бы
ни
случилось
потом,
это
тяжело,
но
сегодня
так
легко.
Ich
glaub',
da
steht
der
coolste
Dude
unter
der
Sonne
Я
думаю,
там
стоит
самый
крутой
чувак
под
солнцем.
Ein
bisschen
hager
war
er
immer,
doch
sieht
anders
aus
Он
всегда
был
немного
худощавым,
но
выглядит
иначе.
Schlürft
im
Klinikpark
zur
Bank
neben
dem
Tannenraum
Плетется
в
парке
клиники
к
скамейке
рядом
с
еловым
залом.
Und
wenn
er
sich
g'rad'
fürchten
И
если
он
сейчас
должен
бояться,
sollte,
strahlt
er
diese
Angst
nicht
aus
то
не
показывает
этого
страха.
Er
raucht
den
schwarzen
Krauser
noch
im
Krankenhaus
Он
курит
черный
косячок
даже
в
больнице.
Unter'm
Pflaster
an
sei'm
Hals
haben
sie
den
Tumor
entfernt
Под
пластырем
на
шее
ему
удалили
опухоль,
Doch
die
Metastaten
drücken
aus
der
Lunge
aufs
Herz
Но
метастазы
давят
из
легких
на
сердце.
Alex
tut,
als
ob
nix
wär'
und
steckt
die
Kippe
in
Mund
Алекс
делает
вид,
что
ничего
не
происходит,
и
кладет
сигарету
в
рот.
Und
dann
ist
es
fast
wie
früher
und
er
wieder
gesund
И
тогда
все
почти
как
раньше,
и
он
снова
здоров.
Dann
ist
er
wieder
James
Dean
und
dann
strahlt
jeder
Raum
Тогда
он
снова
Джеймс
Дин,
и
тогда
сияет
каждая
комната.
Dann
ist
das
Wasser
in
seinem
Pool
auch
wieder
klar
und
nicht
braun
Тогда
вода
в
его
бассейне
снова
чистая,
а
не
коричневая.
Dann
bin
ich
wieder
sieben
auf
dem
Beifahrersitz
Тогда
мне
снова
семь,
и
я
сижу
на
пассажирском
сиденье.
Und
wer
sagt
mir
in
der
Zukunft
denn
wie
leicht
alles
ist
И
кто
скажет
мне
в
будущем,
как
все
легко.
Nicht
mehr
lang',
bis
erster
Frost
liegt
Недолго
осталось
до
первых
заморозков,
Dann
Silvester
2014,
dann
das
Hospiz
Потом
Новый
год
2014,
потом
хоспис.
Und
als
am
9.
Januar
die
ersten
Flocken
runterkomm'n
И
когда
9 января
выпадут
первые
снежинки,
Geht
der
coolste
Dude
unter
der
Sonne,
Alexander
Mahler
Уйдет
самый
крутой
чувак
под
солнцем,
Александр
Малер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dexter, Juse Ju
Attention! Feel free to leave feedback.