Juse Ju - Unter der Sonne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juse Ju - Unter der Sonne




Unter der Sonne
Под солнцем
Ein Sicherheitsgurt gibt es hier halt einfach mal nicht
Ремня безопасности здесь просто нет,
In dem Auto meines Onkels auf dem Beifahrersitz
В машине моего дяди, на пассажирском сиденье.
Ich bin sieben und der Nissan seit den Seventies in seinem Besitz
Мне семь, а Ниссан с семидесятых в его владении.
Ich schau' ihn an mit breitem Smile im Gesicht
Я смотрю на него с широкой улыбкой на лице,
Denn Alex sieht sehr cool aus
Ведь Алекс выглядит очень круто.
Alex wohnt im Poolhaus
Алекс живет в доме у бассейна
Unweit seiner kneipe Und steht erst um 14 Uhr auf
Недалеко от своего бара и встает только в два часа дня.
Tritt ins Tageslicht und lässt den Kater nach draußen
Выходит на дневной свет и выпускает похмелье наружу,
Und dreht sich filterlos den Schwarzen Krauser zum Rauchen
И крутит себе без фильтра черный косячок покурить.
Anderer Schwaben geh'n zur Arbeit, Alex geht zum Billard
Другие швабы идут на работу, Алекс идет играть в бильярд.
Er macht irgendwann die Bar auf, Alex ist ein Chiller
Он когда-нибудь откроет бар, Алекс чиллер.
Doch sein Auftreten so sicher, Freundin 20 Jahre jünger
Но его поведение так уверенно, девушка на 20 лет моложе.
Alex ist ein Ladykiller, sie sieht aus wie Claudia Schiffer
Алекс покоритель сердец, она выглядит как Клаудия Шиффер.
Und hört ihm gerne zu, wenn er philosophiert
И с удовольствием слушает его, когда он философствует,
Und das kann er auch ganz gut, hat die Scheiße studiert
А это он умеет хорошо, ведь эту хрень изучал.
Gibt kein'n Fick auf jede Leistung und so zeigt er auch mir
Ему плевать на любые достижения, и так он показывает и мне,
Es kann so leicht sein, wenn man's einfach probiert
Что все может быть так легко, если просто попробовать.
Über unser'n Köpfen zieh'n die Wolken vorbei
Над нашими головами плывут облака,
Die selbstgedrehte glüht im Mund meines Onkels
Самокрутка тлеет во рту моего дяди.
Nein, kein Supermann, kein Superstar mit goldenem Schein
Нет, не Супермен, не суперзвезда с золотым сиянием,
Einfach nur das coolste Dude unter die Sonne
Просто самый крутой чувак под солнцем.
Und über uns am Himmel zieh'n die Wolken vorbei
И над нами в небе плывут облака,
Kannst du so leben, dann hast du schon gewonnen
Если ты можешь так жить, ты уже победил.
Was noch kommen mag, ist schwer, doch das heute so leicht
Что бы ни случилось потом, это тяжело, но сегодня так легко.
Ich glaub', da steht der coolste Dude unter der Sonne
Я думаю, там стоит самый крутой чувак под солнцем.
Ich wähle jeden Schritt bedacht über die morschen Planken
Я осторожно ступаю по гнилым доскам,
Weil da unterm Deck von Poolhaus sind jetzt Dornenranken
Потому что под палубой дома у бассейна теперь колючие заросли.
Ich bin Anfang 20 und aus Kirchheim fortgegangen
Мне чуть за двадцать, и я уехал из Кирххайма,
An dieselbe Uni wie Alex, ich fang' von vorne an
В тот же университет, что и Алекс, я начинаю все сначала.
Ich hab 'nen Job hinterm Tresen, ähnliches leben, was ich führe
У меня работа за барной стойкой, похожая жизнь, которую я веду.
Alex tritt vor seine Türe, hustet einmal,
Алекс выходит на порог, кашляет,
rasselt und holt den Tabak aus der Tüte
Хрипит и достает табак из пакета.
Sag deinem Vater liebe Grüsse
Передай привет своему отцу.
Und hinter ihm im Becken stecken rot lackierte Füße
А за ним в бассейне торчат красные накрашенные ногти.
Doch Claudi ist schon lange fort, trotz aller Liebe
Но Клауди уже давно нет, несмотря на всю любовь.
Alex wollt' keine Verantwortung, sie halt Familie
Алекс не хотел ответственности, а она семью.
Manche Menschen brauchen Freiheit, anderer brauchen Ziele
Некоторым людям нужна свобода, другим цели.
Und jetzt zieht er Affären durch all die Ehen dieser Spieser
И теперь он крутит романы со всеми женами этих обывателей.
Doch sie hassen ihn, doch kommen abends in seine Bar
Они ненавидят его, но приходят вечером в его бар,
Denn er lebt die Antithese ihres Arbeitsalltags
Ведь он живет антитезой их рабочих будней.
Heimlich sind sie neidisch, dass er all das tat, was man nicht darf
Втайне они завидуют ему, что он делал все, что нельзя,
Denn als sie arbeiten war'n, da hat er noch geschlafen
Ведь когда они работали, он еще спал.
Über unser'n Köpfen zieh'n die Wolken vorbei
Над нашими головами плывут облака,
Die selbstgedrehte glüht im Mund meines Onkels
Самокрутка тлеет во рту моего дяди.
Nein, kein Supermann, kein Superstar mit goldenem Schein
Нет, не Супермен, не суперзвезда с золотым сиянием,
Einfach nur das coolste Dude unter die Sonne
Просто самый крутой чувак под солнцем.
Und über uns am Himmel zieh'n die Wolken vorbei
И над нами в небе плывут облака,
Kannst du so leben, dann hast du schon gewonnen
Если ты можешь так жить, ты уже победил.
Was noch kommen mag, ist schwer, doch das heute so leicht
Что бы ни случилось потом, это тяжело, но сегодня так легко.
Ich glaub', da steht der coolste Dude unter der Sonne
Я думаю, там стоит самый крутой чувак под солнцем.
Ein bisschen hager war er immer, doch sieht anders aus
Он всегда был немного худощавым, но выглядит иначе.
Schlürft im Klinikpark zur Bank neben dem Tannenraum
Плетется в парке клиники к скамейке рядом с еловым залом.
Und wenn er sich g'rad' fürchten
И если он сейчас должен бояться,
sollte, strahlt er diese Angst nicht aus
то не показывает этого страха.
Er raucht den schwarzen Krauser noch im Krankenhaus
Он курит черный косячок даже в больнице.
Unter'm Pflaster an sei'm Hals haben sie den Tumor entfernt
Под пластырем на шее ему удалили опухоль,
Doch die Metastaten drücken aus der Lunge aufs Herz
Но метастазы давят из легких на сердце.
Alex tut, als ob nix wär' und steckt die Kippe in Mund
Алекс делает вид, что ничего не происходит, и кладет сигарету в рот.
Und dann ist es fast wie früher und er wieder gesund
И тогда все почти как раньше, и он снова здоров.
Dann ist er wieder James Dean und dann strahlt jeder Raum
Тогда он снова Джеймс Дин, и тогда сияет каждая комната.
Dann ist das Wasser in seinem Pool auch wieder klar und nicht braun
Тогда вода в его бассейне снова чистая, а не коричневая.
Dann bin ich wieder sieben auf dem Beifahrersitz
Тогда мне снова семь, и я сижу на пассажирском сиденье.
Und wer sagt mir in der Zukunft denn wie leicht alles ist
И кто скажет мне в будущем, как все легко.
Nicht mehr lang', bis erster Frost liegt
Недолго осталось до первых заморозков,
Dann Silvester 2014, dann das Hospiz
Потом Новый год 2014, потом хоспис.
Und als am 9. Januar die ersten Flocken runterkomm'n
И когда 9 января выпадут первые снежинки,
Geht der coolste Dude unter der Sonne, Alexander Mahler
Уйдет самый крутой чувак под солнцем, Александр Малер.





Writer(s): Dexter, Juse Ju


Attention! Feel free to leave feedback.