Lyrics and translation Juse Ju, Fatoni, Edgar Waser & Jilet Ayse - Übertreib nicht deine Rolle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Übertreib nicht deine Rolle
Не переигрывай, дорогуша
Scheiß
auf
Rassismus,
scheiß
auf
Rassismus,
Jau
К
черту
расизм,
к
черту
расизм,
ага
Scheiß
auf
Rassismus
К
черту
расизм
Ich
hasse
alle
Menschen
gleich
Я
ненавижу
всех
людей
одинаково
Wenn
ich
Veggie
bin,
warum
bin
ich
dann
aus
Fleisch?
Если
я
вегетарианец,
почему
я
тогда
из
мяса?
So
ein
Scheiß,
ich
glaub
ich
muss
was
gerade
rücken
Вот
блин,
кажется,
мне
нужно
кое-что
прояснить
In
Videos
sind
Mädels
immer
hübsch
und
tragen
Carrharrt-Mützen
В
видео
девчонки
всегда
красивые
и
носят
кепки
Carhartt
Ich
sollte
mal
Prinz
Pi
fragen
Мне
бы
спросить
у
Принца
Пи
Woher
sie
all
die
Teens
haben
Откуда
у
них
все
эти
тинейджерки
Die
so
enge
Jeans
tragen
Которые
носят
такие
узкие
джинсы
In
den
Videos,
die
sehen
alle
gleich
aus
В
клипах,
они
все
на
одно
лицо
Ach
was
solls,
scheiß
drauf
Да
ладно,
к
черту
Ich
sag,
jedem
seins,
Bro
Я
говорю,
каждому
свое,
бро
Fick
deine
Regeln,
es
gibt
keine
Regeln
К
черту
твои
правила,
правил
нет
Ich
ficke
jetzt
Rapper,
ich
fick
keine
Mädels
Я
теперь
трахаю
рэперов,
а
не
девчонок
Denn
Larry
hat
immer
gesagt:
"Frauen
ficken
ist
was
für
Schwuchteln"
Ведь
Ларри
всегда
говорил:
"Трахать
баб
- это
для
педиков"
In
der
Tat,
sei
einfach
du
selbst
По
сути,
будь
собой
Es
sei
denn
du
bist
uncool
Если
ты
не
отстой
Dann
wärs
besser,
wenn
du
dich
die
Zeit
immer
verstellst
Тогда
лучше
бы
тебе
все
время
притворяться
Ich
bin
unsicher
und
schnell
Я
неуверенный
и
быстрый
Wirk
ich
dann
arrogant?
Кажусь
ли
я
тогда
высокомерным?
Aber
das
bin
ich
überhaupt
nicht
Но
я
совсем
не
такой
Sprich
mal
mit
der
Hand
Поговори
с
моей
рукой,
дорогуша
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Господин
офицер,
не
переигрывай,
дорогуша
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Майор
A&R,
не
переигрывай,
дорогуша
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Обама
АНБ,
не
переигрывай,
дорогуша
Alter,
komm
mal
klar
Чувак,
возьми
себя
в
руки
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Я
же
сказал,
не
переигрывай,
дорогуша
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Господин
офицер,
не
переигрывай,
дорогуша
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Майор
A&R,
не
переигрывай,
дорогуша
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Обама
АНБ,
не
переигрывай,
дорогуша
Alter,
komm
mal
klar
Чувак,
возьми
себя
в
руки
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Я
же
сказал,
не
переигрывай,
дорогуша
Jo,
alle
Menschen
sind
gleich
Йоу,
все
люди
равны
Heißt:
alle
Menschen
sind
mir
gleich
gleich
Значит:
все
люди
мне
одинаково
безразличны
Junge,
dein
Style
ist
designbar
Парень,
твой
стиль
можно
заказать
Mein
Style,
mein
Style
ist
cool
wie
die
Eiszeit
Мой
стиль,
мой
стиль
крут,
как
ледниковый
период
Und
macht
Drive-by
auf
deinen
Style
И
делает
драйв-бай
по
твоему
стилю
Fatoni
im
Haus
wie
die
innere
Klinke
der
Türe
Fatoni
в
доме,
как
внутренняя
дверная
ручка
Ich
interessiere
mich
nur
für
Dinge
für
die
ich
mich
interessiere
Меня
интересуют
только
вещи,
которые
меня
интересуют
Gib
mir
den
Pulitzer-Preis
Дай
мне
Пулитцеровскую
премию
Ich
fordere
dich
freundlich
auf
die
Fresse
zu
halten
Я
вежливо
прошу
тебя
заткнуться
ICE
- Ruhebereich
ICE
- зона
отдыха
Gegen
mich
ist
Bruce
Willis
ein
erfolgreicher
Mensch
На
моем
фоне
Брюс
Уиллис
- успешный
человек
Ja,
ich
trag
ein
Holzfällerhemd
Да,
я
ношу
рубашку
дровосека
Aber
seh
nicht
wie
ein
Hipster
aus
Но
не
выгляжу,
как
хипстер
Eher
wie
ne
Mischung
aus
dem
Dicken
aus
"Hör
mal
wer
da
hämmert"
Скорее,
как
смесь
толстяка
из
"Один
дома"
Und
dem
Gangsterboss
aus
Mickey
Mouse
И
главаря
банды
из
Микки
Мауса
Dicker
Sack,
dicker
Bauch,
Nikolaus
Толстый
мешок,
толстое
брюхо,
Санта
Клаус
Alles
allen
andern
in
die
Schuhe
schieben
- Fick
dich
auch
Сваливать
все
на
других
- пошел
ты
тоже
Langsam
wirst
du
lästig
Ты
начинаешь
раздражать
Sprich
mit
dem
Ellenbogen,
die
Hand
ist
zu
beschäftigt
Говори
с
локтем,
рука
занята
Ich
komm
vorbei
und
bin
hässlich
Я
прихожу
и
я
уродлив
Aber
immer
noch
hübscher
als
du
Но
все
равно
красивее
тебя
Echt
ich
bin
der
Rap-Shit
Серьезно,
я
рэп-дерьмо
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Господин
офицер,
не
переигрывай,
дорогуша
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Майор
A&R,
не
переигрывай,
дорогуша
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Обама
АНБ,
не
переигрывай,
дорогуша
Alter,
komm
mal
klar
Чувак,
возьми
себя
в
руки
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Я
же
сказал,
не
переигрывай,
дорогуша
Scheiß
auf
Gleichgültigkeit
К
черту
безразличие
Ich
hab
eine
klare
Meinung
У
меня
есть
четкое
мнение
Gleichgültigkeit
geht
mir
am
Arsch
vorbei
Punkt
Мне
плевать
на
безразличие,
точка
Ich
lese
nicht
die
Tageszeitung
Я
не
читаю
ежедневную
газету
Ich
achte
auf
Lesefähigkeit
bei
meiner
Sklavenhaltung
Я
слежу
за
грамотностью
своих
рабов
Generation
Kein
Bock
auf
Politik
Поколение
"Мне
плевать
на
политику"
Das
Internet
war
für
euch
Neuland
Интернет
был
для
вас
неизведанной
территорией
Doch
für
uns
gilt
das
nicht
Но
это
не
относится
к
нам
Wir
können
recherchieren,
aufklären
und
bewegen
Мы
можем
исследовать,
просвещать
и
двигаться
Also
gleich,
erst
schauen
wir
Epic-Fail-Compilations
Так
что
сначала
мы
посмотрим
подборки
эпичных
фейлов
Alles
nervt,
ich
sitz
da
vor
meinem
MacBook
Все
бесит,
я
сижу
перед
своим
MacBook
Und
suche
einen
guten
Reim
in
meinem
Blackbook
И
ищу
хороший
рифму
в
своем
блокноте
Auf
der
aufgeschlagenen
Seite
ist
kein
guter
Reim
dabei
На
открытой
странице
нет
хорошей
рифмы
Ich
blätter
zurück
im
Buch
- Backbook
Я
листаю
книгу
назад
- Backbook
Ich
bin
eine
Mischung
aus
Old-School-Vertreter
und
Rütli-Schüler
Я
смесь
олдскульного
представителя
и
ученика
Рютли
Das
heißt
ich
war
noch
etwas
später
als
die
goldene
Ära
Это
значит,
что
я
появился
чуть
позже
золотой
эры
Doch
ich
komm
mit
Straftätern
nach
Heidelberg
einmarschiert
Но
я
вторгаюсь
в
Гейдельберг
с
преступниками
Und
dieser
Frederik
Hahn
wird
bedroht
von
paar
Schlägern
И
этого
Фредерика
Хана
угрожают
избить
какие-то
отморозки
Denn
Torch
war
mein
Lehrer
- Porsche
carrera
Ведь
Торч
был
моим
учителем
- Porsche
Carrera
Mr.
Officer,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Господин
офицер,
не
переигрывай,
дорогуша
Major
A&R,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Майор
A&R,
не
переигрывай,
дорогуша
Obama
NSA,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Обама
АНБ,
не
переигрывай,
дорогуша
Alter,
komm
mal
klar
Чувак,
возьми
себя
в
руки
Ich
habs
gesagt,
übertreib
nicht
deine
Rolle
Я
же
сказал,
не
переигрывай,
дорогуша
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justus Huetter
Attention! Feel free to leave feedback.