Lyrics and translation Jussara Silveira - Lumiar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda,
vem
jantar
Идём,
ужин
готов,
Vem
comer,
vem
beber
Идём,
есть
пора,
пить
пора.
Farrear
até
chegar
lumiar
Веселиться,
пока
не
начнёт
светать,
E
depois
deitar
no
sereno
А
потом
улечься
прямо
под
открытым
небом,
Só
pra
poder
dormir
e
sonhar
Просто
чтобы
уснуть
и
видеть
сны.
Pra
passar
a
noite
caçando
sapo
Чтобы
всю
ночь
ловить
лягушек,
Contando
caso
de
como
deve
ser
lumiar
Рассказывать
сказки
о
том,
как
должно
светать.
Acordar,
lumiar
Просыпаться,
когда
светает,
Sem
chorar,
sem
falar
Не
плакать,
не
говорить,
Sem
querer
acordar
em
lumiar
Не
желая
просыпаться,
пока
светает.
Levantar
e
fazer
café
Встать
и
сварить
кофе,
Só
pra
sair,
caçar
e
pescar
Просто
чтобы
выйти,
поохотиться
и
порыбачить.
E
passar
o
dia
moendo
cana
И
провести
весь
день,
перемалывая
тростник,
Caçando
lua,
clareia
de
vez,
lumiar
Охотясь
за
луной,
пока
окончательно
не
рассветёт.
Amor,
lumiar
pra
viver,
pra
gostar
Любовь
моя,
рассвет,
чтобы
жить,
чтобы
любить,
Pra
chover,
pra
tratar
de
vadiar
Чтобы
дождь
шёл,
чтобы
бездельничать,
Descansar
os
olhos
Дать
отдых
глазам,
Olhar
e
ver
e
respirar
Смотреть
и
видеть,
и
дышать.
Só
pra
não
ver
o
tempo
passar
Просто
чтобы
не
замечать,
как
идёт
время,
Pra
passar
o
tempo
até
chover
Чтобы
проводить
время
до
дождя.
Até
lembrar
de
como
deve
ser
lumiar
Пока
не
вспомнишь,
как
должно
светать.
Anda,
vem
jantar
Идём,
ужин
готов,
Vem
dormir,
vem
sonhar
Идём,
спать
пора,
мечтать
пора.
Pra
viver
até
chegar
lumiar
Чтобы
жить,
пока
не
начнёт
светать.
Estender
o
sol
na
varanda,
até
queimar
Разложить
солнце
на
веранде,
пока
оно
не
сгорит.
Só
pra
não
ter
mais
nada
a
perder
Просто
чтобы
нечего
было
терять.
Pra
perder
o
medo,
mudar
de
céu
Чтобы
потерять
страх,
сменить
небо,
Mudar
de
ar,
clareia
de
vez,
lumiar
Сменить
воздух,
пока
окончательно
не
рассветёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo Bastos, Alberto De Castro Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.