Jussi Björling - Una furtiva lagrima - translation of the lyrics into German

Una furtiva lagrima - Jussi Björlingtranslation in German




Una furtiva lagrima
Eine verstohlene Träne
Una furtiva lagrima
Eine verstohlene Träne
Negli occhi suoi spuntò:
Entstieg ihren Augen:
Quelle festose giovani
Jene festlichen jungen Mädchen
Invidiar sembrò.
Schien sie zu beneiden.
Che più cercando io vo?
Was suche ich noch mehr?
Che più cercando io vo?
Was suche ich noch mehr?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Sie liebt mich! Ja, sie liebt mich, ich sehe es. Ich sehe es.
Un solo instante i palpiti
Nur einen Augenblick die Schläge
Del suo bel cor sentir!
Ihres schönen Herzens spüren!
I miei sospir, confondere
Meine Seufzer, verschmelzen
Per poco a' suoi sospir!
Für kurze Zeit mit ihren Seufzern!
I palpiti, i palpiti sentir,
Die Herzschläge, die Herzschläge spüren,
Confondere i miei coi suoi sospir...
Meine Seufzer mit ihren Seufzern verschmelzen...
Cielo! Si può morir!
Himmel! Man kann sterben!
Di più non chiedo, non chiedo.
Mehr verlange ich nicht, verlange ich nicht.
Ah, cielo! Si può! Si, può morir!
Ach, Himmel! Man kann! Ja, man kann sterben!
Di più non chiedo, non chiedo.
Mehr verlange ich nicht, verlange ich nicht.
Si può morire! Si può morir d'amor.
Man kann sterben! Man kann sterben vor Liebe.





Writer(s): Gaetano Donizetti, Ransom C Wilson


Attention! Feel free to leave feedback.