Jussie Smollett - Smile - translation of the lyrics into German

Smile - Jussie Smolletttranslation in German




Smile
Lächeln
What's going on?
Was ist los?
What's going on?
Was ist los?
What's going on?
Was ist los?
What's going on?
Was ist los?
Gotta fuck the brain over
Muss den Kopf umdrehen
For me to bounce shit
Damit ich klarkomme
I've been trying to be polite
Ich habe versucht, höflich zu sein
But you're always wanna fight
Aber du willst nur Streit
Care if I do, care if I don't
Ist mir egal, ob ich’s tu oder nicht
Baby it's my delivery
Baby, das ist meine Art
Care if I do, care if I don't
Ist mir egal, ob ich’s tu oder nicht
Wish you just consider it
Wünschte, du würdest es bedenken
You won't know what you got until is gone
Du weißt nicht, was du hast, bis es weg ist
But if I don't make you smile anymore
Aber wenn ich dich nicht mehr zum Lächeln bringe
Why can't you just walk out the door? (Yeah)
Warum gehst du nicht einfach?
Why you making it out [?]
Warum spielst du es so auf?
It has to be it
Es muss so sein
It has to be it
Es muss so sein
It has to be it
Es muss so sein
If I don't make you smile anymore
Wenn ich dich nicht mehr zum Lächeln bringe
Baby tell me whats good?
Baby, sag mir, was los ist?
Look at how you acting
Schau, wie du dich aufführst
You don't show me no love
Du zeigst mir keine Liebe
Like I don't make you happy
Als würde ich dich nicht glücklich machen
Care if I do, care if I don't
Ist mir egal, ob ich’s tu oder nicht
I keep on trying, I keep on trying
Ich gebe mir Mühe, ich gebe mir Mühe
Care if I do, care if I don't
Ist mir egal, ob ich’s tu oder nicht
But you keep on lying, you keep on lying
Aber du lügst weiter, du lügst weiter
You won't know what you got until is gone
Du weißt nicht, was du hast, bis es weg ist
So if I don't make you smile anymore
Wenn ich dich nicht mehr zum Lächeln bringe
Why can't you just walk out the door? (Yeah)
Warum gehst du nicht einfach?
Why you making it out [?]
Warum spielst du es so auf?
It has to be it
Es muss so sein
It has to be it
Es muss so sein
It has to be it
Es muss so sein
If I don't make you smile anymore
Wenn ich dich nicht mehr zum Lächeln bringe
Baby, you acting strange
Baby, du benimmst dich komisch
Am I the one to blame?
Bin ich schuld daran?
Must be me? must be me?
Muss ich es sein? Muss ich es sein?
I don't wanna go
Ich will nicht gehen
You won't know what you got until is gone
Du weißt nicht, was du hast, bis es weg ist
But if I don't make you smile anymore
Aber wenn ich dich nicht mehr zum Lächeln bringe
Why can't you just walk out the door? (Yeah)
Warum gehst du nicht einfach?
Why you making it out [?]
Warum spielst du es so auf?
It has to be it
Es muss so sein
It has to be it
Es muss so sein
It has to be it
Es muss so sein
If I don't make you smile anymore
Wenn ich dich nicht mehr zum Lächeln bringe





Writer(s): Jonathan Solone Myvett, Kirby Lauryen, James Washington, Nicholas Brongers, Timothy Mosley


Attention! Feel free to leave feedback.