Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiornissimo kaffé
Gutenmorgenissimo Käffchen
Lavora
presso:
me
stesso
Arbeitet
bei:
mir
selbst
Ha
studiato
presso:
l'università
della
vita
Hat
studiert
an:
der
Universität
des
Lebens
Qualcuno
sveglio
alle
tre?
Jemand
wach
um
drei?
Qui
c'è
un
gattino
per
te!
(Buon
mercoledì)
Hier
ist
ein
Kätzchen
für
dich!
(Schönen
Mittwoch)
Sei
la
preghiera
della
buonanotte
Du
bist
das
Gute-Nacht-Gebet
Un
like
uguale
un
amen
Ein
Like
gleich
ein
Amen
Foto
di
piedini
e
calze
Fotos
von
Füßchen
und
Socken
Mille
perzone
falze
Tausend
falsche
Leute
Mi
fanno
incaxxare
(complotto)
Machen
mich
stinksauer
(Komplott)
Condividi
questo
stato
Teile
diesen
Status
Solo
se
sei
indignato!
Nur
wenn
du
empört
bist!
Hai
Skype?
Hai
Messanger?
Hast
du
Skype?
Hast
du
Messenger?
Da
dove
digiti?
Von
wo
tippst
du?
Grazie
per
l'amicizia
Danke
für
die
Freundschaft
Un
kiss
è
un
cuoricino
Ein
Küsschen
und
ein
Herzchen
Un
altro
lunedì
che
inizia
(noooo)
Noch
ein
Montag,
der
beginnt
(neeeeiiiin)
Buongiornissimo
Kaffé
Gutenmorgenissimo
Käffchen
Vediamo
quanti
siamo
Mal
sehen,
wie
viele
wir
sind
Fai
girare
onlines
con
me!
Lass
es
mit
mir
online
die
Runde
machen!
Buongiornissimo
Kaffè
Gutenmorgenissimo
Käffchen
Vergogna,
ci
indignamo
Schande,
wir
empören
uns
Metti
un
likes
pure
te
Gib
auch
du
ein
Like
Che
occhi
belli
che
hai!
Welch
schöne
Augen
du
hast!
Cani,
gif
e
frasi
prese
dal
Vangelo
Hunde,
Gifs
und
Sprüche
aus
dem
Evangelium
Mica
ti
sei
fatta
male
quando
Hast
du
dir
etwa
wehgetan,
als
Sei
caduta
dal
cielo
du
vom
Himmel
gefallen
bist
Bisogna
che
la
gente
si
svegliassi
Die
Leute
sollten
endlich
aufwachen!
Pulizia
kontatti
Kontakte-Säuberung
Buona
domenica!
Schönen
Sonntag!
Punto
esclamativo,
uno
Ausrufezeichen,
eins
E
uno,
uno,
uno
Und
eins,
eins,
eins
Si
ma
lo
Stato
che
fa?
Ja,
aber
was
macht
der
Staat?
Non
è
un
bufala
Ist
kein
Fake
Leggi
i
link
su
Faccialibro
Lies
die
Links
auf
Gesichtsbuch
Quanto
sei
bela
amore!
Wie
schön
du
bist,
Liebling!
Prima
che
censurino
Bevor
sie
es
zensieren
Condividi
se
hai
un
cuore
Teile,
wenn
du
ein
Herz
hast
Buongiornissimo
Kaffé
Gutenmorgenissimo
Käffchen
Vediamo
quanti
siamo
Mal
sehen,
wie
viele
wir
sind
Fai
girare
onlines
con
me!
Lass
es
mit
mir
online
die
Runde
machen!
Buongiornissimo
Kaffè
Gutenmorgenissimo
Käffchen
Vergogna,
ci
indignamo
Schande,
wir
empören
uns
Metti
un
likes
pure
te
Gib
auch
du
ein
Like
Eh
eh
eh
eh
eh
ah
ah
Eh
eh
eh
eh
eh
ah
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Brussani, C.brussani, E. Barberini, E.barberini
Attention! Feel free to leave feedback.