JUSTHIS - Red Pill (Born from the Blue Pt. II) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JUSTHIS - Red Pill (Born from the Blue Pt. II)




Red Pill (Born from the Blue Pt. II)
Красная таблетка (Рожденный из синего. Часть II)
여기까지인가 봐, uh, yeah
Кажется, это конец, эй, да
나도 살리고파, yeah, 근데
Я бы тоже хотел спасти, да, но
살리려다 내가 먼저 죽을 같에
Кажется, пытаясь спасти, я умру первым
다음 아침 뜨면 제정신 아닐 같에, whoa
Кажется, проснувшись завтра утром, я буду не в себе, ого
Yeah, let's just keep it alive, yeah
Да, давай просто будем поддерживать это, да
죽을 거면 죽어, 혼자 (Look)
Если собираешься умереть, то умри, одна (Смотри)
Lovers turn to stalkers
Влюбленные превращаются в сталкеров
Brothers turn to snitches
Братья превращаются в стукачей
그들과 유일한 공통점
Единственное, что у нас с ними общего,
이름 안에 S뿐이지
Это буква S в имени
오늘 처음 사람이
Человек, которого я увидел впервые,
나를 봤대, 안대
Сказал, что он видел меня насквозь, не понимаю
근데 구린 찌른 분내뿐이 아니지
Но гниль не только в запахе, бьющем в нос
빵꾸난 뇌랑 이어져 있는 뚫린
Дырявый рот, соединенный с дырявым мозгом
거기서 나오는 web 찌라시, 출처는 missing
Оттуда вылетают интернетные сплетни, источник которых отсутствует
목도해본 없는 세력과 이익
Влияние и выгода, которых я никогда не видел
근데 진실 원하는 척은 그대로 척이지
Но притворство, будто ты хочешь правды, - это просто притворство
내가 겪은 진실 뱉으면 게거품 물고 짖지
Если я выложу правду, которую пережил, ты будешь брызгать пеной и лаять
너희한테 껌처럼 씹히니
Раз ты пережевываешь меня, как жвачку,
위안이라도 돼, 기쁘지
Мне хотя бы от этого радостно
이빨은 연예인 거지, I speak with grillz
Твои зубы как у знаменитости, я говорю с грилзами
투자로 돈이 랩으로 3 분의 1
Деньги, заработанные на инвестициях, составляют треть от денег, заработанных на рэпе
죄책감이 삶의 목적이 enemies, 전부 rest in peace
Мое чувство вины стало целью жизни моих врагов, покойтесь с миром
의심하든 말든 네가 제일로 똑똑하니, uh
Верь ты мне или нет, но то, что ты видела, - самое умное, эй
명의 악마가 수많은 악마를 낳고 반복하지, uh
Один демон порождает множество демонов, и так по кругу, эй
아냐, 자신, bro, ay
Это же ты, ты сама, детка, эй
그냥 dopamine, bro, whoo
Ты просто дофамин, детка, ух
I ain't a god
Я не бог
근데 내가 진심으로 미안한
Но я действительно сожалею о том,
내가 흉내를 냈었단 거야, god
Что пытался им притворяться, богом
내겐 금사과가 네겐 독사과가
То, что для меня золотое яблоко, для тебя может быть ядовитым
수도 있단 그땐 몰랐을까
Почему я тогда этого не понимал?
아니 어렸잖아, 너도 어렸잖아
Да нет, я был молод, ты была молода
우리 어렸단 말로 퉁쳐지는 사이였잖아
Мы были так близки, что все списывалось на молодость
Yo, fuck it, 신은 됐지만 돼, 어른
Йоу, забей, я не стал богом, но стал взрослым
늘어, 책임질 여성들
Взрослею, беру ответственность за женщин
야, 놨어, 너를
Да, я отпустил тебя
근데 그래, 맘대로 해, 너는, ay
Но делай, что хочешь, это твоя жизнь, эй
여기까지인가 봐, uh, yeah
Кажется, это конец, эй, да
나도 살리고파, yeah, 근데
Я бы тоже хотел спасти, да, но
살리려다 내가 먼저 죽을 같에
Кажется, пытаясь спасти, я умру первым
다음 아침 뜨면 제정신 아닐 같에, whoa
Кажется, проснувшись завтра утром, я буду не в себе, ого
Yeah, let's just keep it alive, yeah
Да, давай просто будем поддерживать это, да
죽을 거면 죽어, 혼자
Если собираешься умереть, то умри, одна
내가 믿건 말건
Верь ты мне или нет
네가 믿건 말건 하느님께 맹세
Верь ты мне или нет, клянусь богом
네가 믿건 말건 인생은 바뀌어, 하룻밤 만에
Верь ты мне или нет, жизнь меняется за одну ночь
아니 사실 전파를
Или на самом деле
10분 위해 사는 동안에 이미 결정돼 있지
Все уже решено за те 10 минут, пока я еду на машине
Fuck ya'll mo' fucks, who ain't about this
К черту вас всех, ублюдков, кому это не по душе
기억나, 반지하 개미굴이라 하지
Помнишь, мы называли это муравейником в полуподвале
우리들은 일개미
Мы были рабочими муравьями
사장님이 받으러 돈으로는 팀버 샀지
На деньги, которые пришел получать начальник, мы купили Timberland
잡아가, 월세도 내는 룸메들
Заберите их, этих соседей, которые не платят за аренду
곱등이, 바퀴벌레들
Уховёрток, тараканов
항상 습기 자욱한 룸에는 즐비한 술병
В комнате, всегда полной сырости, стояли ряды бутылок из-под выпивки
안에 담배, 안에 곰팡이는 그때 우리 피부 같지
Внутри окурки, плесень, тогда это было похоже на нашу кожу
근데도 했던 연애는 지독하지
Но отношения были ужасны
오면 구멍난 Vans 밑창으로 들이치던 비처럼
Как дождь, проливающийся сквозь дырявую подошву Vans
폭풍 오면 잠기곤 했던 작업실
Студия, которая затоплялась во время ливня
젖어 번진
Размытая от дождя
CD표지에 적힌 It's Okay Dear
Обложка CD с надписью "Все в порядке, дорогая"
Saved my life one time
Однажды спасла мне жизнь
One time for 선우정아
Один раз ради Сону Чон А
나는 part-time, 니가 사는 구경하다
Я подрабатываю, ты покупаешь одежду
니가 나가면 몰래 쓰던 가사
Пока тебя нет, я тайком пишу тексты
점장한테 발각되면
Если менеджер запалит,
반납한 식사시간에도 머릿 속은 tryna rhyme
Даже во время обеденного перерыва мой разум пытается рифмовать
지금 우리 칸이
Сейчас одна комната в моем доме
내가 알바하던 셀렉샵 하나지
Это тот самый селект-шоп, где я работал
칸짜리 jewels, 목과 감싸
Драгоценности размером с комнату, обвивают мою шею и руки
사장과 인사하던 연예인들
Знаменитости, с которыми я здоровался, когда был продавцом
이제 나도 아는 사이, whoo
Теперь мои знакомые, ух
But I don't really, really give a fuck about 'em
Но мне на них реально, реально плевать
Xannies 처먹고 전화 걸면 we'll talk about it
Позвони мне без ксанакса, тогда и поговорим об этом
'이래야 벌고, 저래야 번다', fuck your gaslighting
"Вот так надо зарабатывать, а вот так нет", к черту твой газовый свет
오를지 내릴지는 신도 몰라, 근데 안다고 하는
Даже бог не знает, взойдёт ли оно или нет, но ты говоришь, что знаешь,
멍청하거나 사기꾼, 하나지
Значит, ты либо дура, либо мошенница
You missed your chance and
Ты упустила свой шанс, и
We don't do the same shits no more
Мы больше не занимаемся этой херней
Get the fuck from around me
Убирайся от меня
레지던스 꼭대기서 짠하지
Я тусуюсь на крыше резиденции
명함 난무하지
Визитки разлетаются
입장 바꿔봐, 네가 나라면 들을 같니, bitch
Поставь себя на мое место, ты бы слушала себя, сучка?
네가 믿건 말건 하느님께 맹세
Верь ты мне или нет, клянусь богом
인생은 바뀌었지, 눈을 뜨니, 10분 만에, word
Моя жизнь изменилась, я открыл глаза, и прошло 10 минут, слово
여기까지인가 봐, uh, yeah
Кажется, это конец, эй, да
나도 살리고파, yeah, 근데
Я бы тоже хотел спасти, да, но
살리려다 내가 먼저 죽을 같에
Кажется, пытаясь спасти, я умру первым
다음 아침 뜨면 제정신 아닐 같에, whoa
Кажется, проснувшись завтра утром, я буду не в себе, ого
Yeah, let's just keep it alive, yeah
Да, давай просто будем поддерживать это, да
죽을 거면 죽어, 혼자
Если собираешься умереть, то умри, одна
Wake up, Mr. Mr. Mr
Проснись, мистер, мистер, мистер
Wake up, Mr. Mr. fresh
Проснись, мистер, мистер Свежачок
Mr. by himself, he's so impressed
Мистер сам по себе, он так впечатлен





Writer(s): Justhis, Code Kunst


Attention! Feel free to leave feedback.