Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dù Anh Có Đứng Lại
Auch wenn ich stehen bleibe
Khi
tương
lai
dở
dang,
khiến
những
ngón
tay
không
thể
đan
Wenn
die
Zukunft
ungewiss
ist,
können
sich
unsere
Finger
nicht
mehr
verschränken
Cánh
chim
bay
về
trời
bỏ
đi
hết
một
thời,
chìm
vào
ngày
mưa
tan
Ein
Vogel
fliegt
zum
Himmel,
lässt
eine
ganze
Zeit
hinter
sich,
versinkt
im
schwindenden
Regen
Anh
cứ
ngỡ
rằng
em
đã
bỏ
đi
hết
nhớ
mong
đó
trên
đường
Ich
dachte,
du
hättest
all
die
Sehnsucht
unterwegs
zurückgelassen
Thế
sao
em
còn
tìm
về
cảm
xúc
lặng
Warum
suchst
du
dann
immer
noch
nach
stillen
Gefühlen?
Chìm
vào
một
ngăn
riêng
nơi
trái
tim
Versunken
in
einem
eigenen
Fach
im
Herzen
Baby,
i
know,
you
know,
we
know
it's
over
Baby,
i
know,
you
know,
we
know
it's
over
Và
anh
biết
những
nơi
ta
trông
ta
chờ
Und
ich
weiß,
die
Orte,
auf
die
wir
hofften,
auf
die
wir
warteten
Trong
âm
thầm
chỉ
khiến
em
nặng
trĩu
đôi
vai
Im
Stillen
lasten
sie
nur
schwer
auf
deinen
Schultern
Bayby,
i
know,
you
know,
we
know
it's
over
Baby,
i
know,
you
know,
we
know
it's
over
Và
những
thứ
đã
buông
cánh
tay,
em
chẳng
mong
gì
nơi
đây
Und
die
Dinge,
die
losgelassen
wurden,
du
erwartest
nichts
mehr
hier
Dù
anh
có
đứng
lại,
đưa
đôi
tay
níu
em
vào
Auch
wenn
ich
stehen
bleibe,
meine
Hände
ausstrecke,
um
dich
festzuhalten
Thì
ta
cũng
chẳng
trọn
vẹn
được
ngày
sau
Werden
wir
doch
keine
erfüllte
Zukunft
haben
Đừng
vội
tìm
nhau
khi
biết
ta
không
còn
Suche
nicht
vorschnell
nacheinander,
wenn
wir
wissen,
dass
wir
nicht
mehr
sind
Dù
anh
có
đứng
lại,
níu
em
trong
phút
giây
này
Auch
wenn
ich
stehen
bleibe,
dich
in
diesem
Moment
festhalte
Thì
anh
cũng
chẳng
thể
nhìn
vào
ngày
mai
Kann
ich
doch
nicht
in
den
Morgen
blicken
Một
lần
nữa
em
sẽ
phải
bỏ
đi
Wieder
einmal
wirst
du
gehen
müssen
Anh
như
đang
cố
gắng
trở
về
từ
đâu
Ich
versuche
irgendwie
zurückzukommen,
von
irgendwoher
Chia
đôi
hai
cơn
đau
sao
tìm
được
nhau
Den
Schmerz
geteilt,
wie
sollen
wir
uns
finden?
Từng
yêu
dấu
giờ
sao
đành,
bước
đi
mau
thôi
đành
Einstige
Liebe,
wie
konnte
es
geschehen,
schnell
weggehen,
das
müssen
wir
wohl
tun
Coi
như
em
là
nỗi
hối
tiếc,
ta
đành
bước
đi.
Wow
Betrachte
dich
als
Bedauern,
wir
müssen
gehen.
Wow
Trong
anh
giờ
thì
em
không
tồn
tại,
đêm
không
còn
dài
In
mir
existierst
du
jetzt
nicht
mehr,
die
Nacht
ist
nicht
mehr
lang
Nắng
sưởi
ấm
cho
anh
đôi
cánh
để
lánh
thật
xa
vùng
lạnh
Die
Sonne
wärmt
mir
die
Flügel,
um
weit
weg
von
der
Kälte
zu
fliehen
Xa
em
yêu
dấu,
em
đâu
hiểu
đâu,
em
không
hiểu
đâu
Weit
weg
von
dir,
meine
Liebe,
du
verstehst
es
nicht,
du
verstehst
es
nicht
Baby
i
know,
baby
you
know,
baby
we
know,
đã
Hết
Rồi
Còn
Đâu
Baby
ich
weiß,
Baby
du
weißt,
Baby
wir
wissen,
es
ist
vorbei,
nichts
ist
mehr
da
Nơi
bàn
chân
anh
bước
gần
lối
ta
về
Wo
meine
Füße
den
Weg
betreten,
auf
dem
wir
heimkehrten
Chi
bằng
anh
đứng
lại
dù
biết
hàn
gắn
là
điều
không
thể
Wäre
es
nicht
besser,
ich
bleibe
stehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
Heilen
unmöglich
ist
Chỉ
là
để
anh
nhìn
về
phía
em
thật
lâu
Nur
damit
ich
lange
in
deine
Richtung
blicken
kann
Nhìn
vào
những
yêu
dấu,
và
cả
những
thương
đau
Auf
die
geliebten
Erinnerungen
blicken,
und
auch
auf
den
Schmerz
Và
muôn
ngàn
câu
hỏi
sao
đã
đi
cuối
Und
tausende
Fragen,
warum
wir
am
Ende
angekommen
sind
Con
đường
mà
ta
vẫn
lạc
mất
nhau.
Oh
Des
Weges,
auf
dem
wir
uns
dennoch
verloren
haben.
Oh
Đã
hết
rồi
còn
đâu
Es
ist
schon
vorbei,
nicht
mehr
da
Sắp
tết
rồi
còn
đâu
Das
Fest
naht,
doch
nichts
ist
mehr
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.