Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Lo Yeu Em Nhieu
Hab mich schon so in dich verliebt
Đã
lỡ
yêu,
lỡ
yêu,
yêu...
Hab
mich
schon
verliebt,
verliebt,
verliebt...
Đã
lỡ
yêu,
lỡ
yêu,
yêu...
Hab
mich
schon
verliebt,
verliebt,
verliebt...
Đã
lỡ
yêu,
lỡ
yêu,
yêu...
Hab
mich
schon
verliebt,
verliebt,
verliebt...
Đã
lỡ
yêu,
lỡ
yêu,
can
you
feel
Hab
mich
schon
verliebt,
verliebt,
kannst
du
es
fühlen
Đã
lỡ
yêu
em
nhiều
rồi
thì
anh
chỉ
biết
ngắm
mưa
Da
ich
mich
schon
so
sehr
in
dich
verliebt
habe,
kann
ich
nur
den
Regen
beobachten
Nhìn
qua
hàng
cây
được
bao
nhiêu
hạt
mưa
Schaue
durch
die
Baumreihen,
wie
viele
Regentropfen
es
sind
Là
trong
anh
được
bấy
nhiêu
nỗi
nhớ
em
So
viel
Sehnsucht
nach
dir
ist
in
mir
Đã
lỡ
yêu
em
nhiều
rồi
thì
anh
chỉ
biết
đếm
sao
Da
ich
mich
schon
so
sehr
in
dich
verliebt
habe,
kann
ich
nur
die
Sterne
zählen
Nhìn
lên
trời
cao
được
bao
nhiêu
vì
sao
Schaue
hoch
zum
Himmel,
wie
viele
Sterne
es
sind
Là
trong
lòng
anh
còn
bấy
nhiêu
những
nỗi
lo
So
viele
Sorgen
sind
in
meinem
Herzen
Sợ
mình
đánh
mất
em
khi,
thu
vừa
sang,
lá
xanh
bỗng
úa
vàng
Angst,
dich
zu
verlieren,
wenn
der
Herbst
gerade
beginnt,
grüne
Blätter
plötzlich
gelb
werden
Khi
mưa
còn
chưa
tới,
em
thay
người
yêu
mới,
oh
no
no
Wenn
der
Regen
noch
nicht
da
ist,
du
einen
neuen
Liebhaber
hast,
oh
no
no
Sợ
mình
sẽ
khiến
em
yêu
phai
nhạt
hơn
giữa
mênh
mông
bộn
bề
Angst,
dass
meine
Liebe
für
dich
verblasst
inmitten
all
des
Trubels
Em
ơi
chờ
anh
với
Schatz,
warte
auf
mich
Chỉ
biết
nói
cho
em
nghe
vậy
thôi
Ich
kann
dir
nur
das
sagen
Vì
đã
lỡ
yêu
em
rồi,
chẳng
dám
hứa
xa
xôi
Weil
ich
mich
schon
in
dich
verliebt
habe,
wage
ich
nicht,
ferne
Versprechungen
zu
machen
Cứ
nhắm
mắt
em
lại
và
feel
my
love
Schließ
einfach
deine
Augen
und
fühl
meine
Liebe
Dù
nắng
mưa
bao
mùa
Egal
wie
viele
Sonnen-
oder
Regenjahreszeiten
vergehen
Thì
tình
anh
vẫn
luôn
đây
mà
Meine
Liebe
wird
immer
hier
sein
Chẳng
phải
kiếm
đâu
xa
Du
musst
nicht
weit
suchen
Vẫn
giữ
đó
bầu
trời
của
riêng
chúng
ta
Bewahre
diesen
Himmel,
der
nur
uns
gehört
Để
gió
mang
đi
về
một
nơi
không
người
Lass
den
Wind
ihn
an
einen
menschenleeren
Ort
tragen
Đã
lỡ
yêu
em
nhiều
rồi
thì
anh
chỉ
biết
thế
thôi
Da
ich
mich
schon
so
sehr
in
dich
verliebt
habe,
weiß
ich
nur
das
Dù
mai
về
sau
mình
không
bên
cạnh
nhau
Auch
wenn
wir
in
Zukunft
nicht
zusammen
sind
Dù
tim
mình
đau
khi
biết
em
đã
lỡ
yêu
người
Auch
wenn
mein
Herz
schmerzt,
wissend,
dass
du
dich
in
jemand
anderen
verliebt
hast
Đã
lỡ
yêu
em
nhiều
rồi
thì
anh
sẽ
bất
chấp
luôn
Da
ich
mich
schon
so
sehr
in
dich
verliebt
habe,
werde
ich
alles
riskieren
Dù
mưa,
dù
giông,
dù
sông
sâu,
biển
xa
Egal
ob
Regen,
Sturm,
tiefe
Flüsse
oder
weite
Meere
Dù
nắng
cháy
anh
cũng
không
hề
lo
Auch
brennende
Sonne
macht
mir
keine
Sorgen
Chỉ
sợ
mình
đánh
mất
em
khi,
thu
vừa
sang,
lá
xanh
bỗng
úa
vàng
Nur
Angst,
dich
zu
verlieren,
wenn
der
Herbst
gerade
beginnt,
grüne
Blätter
plötzlich
gelb
werden
Khi
mưa
còn
chưa
tới,
em
thay
người
yêu
mới,
oh
no
no
Wenn
der
Regen
noch
nicht
da
ist,
du
einen
neuen
Liebhaber
hast,
oh
no
no
Sợ
mình
sẽ
khiến
em
yêu
phai
nhạt
hơn
giữa
mênh
mông
bộn
bề
Angst,
dass
meine
Liebe
für
dich
verblasst
inmitten
all
des
Trubels
Em
ơi
chờ
anh
với
Schatz,
warte
auf
mich
Chỉ
biết
nói
cho
em
nghe
vậy
thôi
Ich
kann
dir
nur
das
sagen
Vì
đã
lỡ
yêu
em
rồi,
chẳng
dám
hứa
xa
xôi
Weil
ich
mich
schon
in
dich
verliebt
habe,
wage
ich
nicht,
ferne
Versprechungen
zu
machen
Cứ
nhắm
mắt
em
lại
và
feel
my
love
Schließ
einfach
deine
Augen
und
fühl
meine
Liebe
Dù
nắng
mưa
bao
mùa
Egal
wie
viele
Sonnen-
oder
Regenjahreszeiten
vergehen
Thì
tình
anh
vẫn
luôn
đây
mà
Meine
Liebe
wird
immer
hier
sein
Chẳng
phải
kiếm
đâu
xa
Du
musst
nicht
weit
suchen
Vẫn
giữ
đó
bầu
trời
của
riêng
chúng
ta
Bewahre
diesen
Himmel,
der
nur
uns
gehört
Để
gió
mang
đi
về
một
nơi
không
người
Lass
den
Wind
ihn
an
einen
menschenleeren
Ort
tragen
Đã
lỡ
yêu,
nah
nah
nah
Hab
mich
schon
verliebt,
nah
nah
nah
U
know,
oh
lỡ
yêu,
nah
nah
nah
Du
weißt,
oh
schon
verliebt,
nah
nah
nah
I
love
you
so,
babe
I
love
you
so
Ich
liebe
dich
so
sehr,
Babe,
ich
liebe
dich
so
sehr
Mình
phải
bước
chậm
lại
vì
ngày
mai
rất
dài
Wir
müssen
langsamer
gehen,
denn
der
morgige
Tag
ist
sehr
lang
Đã
lỡ
yêu,
nah
nah
nah
Hab
mich
schon
verliebt,
nah
nah
nah
U
know,
oh
lỡ
yêu,
nah
nah
nah
Du
weißt,
oh
schon
verliebt,
nah
nah
nah
I
love
you
so,
babe
I
love
you
so
Ich
liebe
dich
so
sehr,
Babe,
ich
liebe
dich
so
sehr
Mình
phải
bước
chậm
lại,
chậm
lại
Wir
müssen
langsamer
gehen,
langsamer
Vì
biết
đâu,
sớm
mai
thức
dậy
Denn
wer
weiß,
vielleicht
wache
ich
morgen
früh
auf
Em
không
còn
đây
ôm
anh,
nhẹ
hôn
anh
Und
du
bist
nicht
mehr
hier,
umarmst
mich
nicht,
küsst
mich
nicht
sanft
Để
tình
ta
cứ
trôi
lững
lờ
Lass
unsere
Liebe
gemächlich
dahinfließen
Chờ
giông
và
bão
cuốn
đi
bất
ngờ
Wartend
auf
Sturm
und
Unwetter,
die
sie
unerwartet
mitreißen
Rồi
lỡ
đâu,
giấc
mơ
không
thành
Und
was,
wenn
der
Traum
nicht
wahr
wird
Em
không
còn
kề
vai
anh,
tình
mong
manh
Du
bist
nicht
mehr
an
meiner
Seite,
unsere
Liebe
ist
zerbrechlich
Một
người
đứng
cứ
trông
với
chờ,
người
kia
thì
ôm
giấc
mơ
Einer
steht
da
und
wartet
sehnsüchtig,
der
andere
umarmt
einen
Traum
Vì
đã
lỡ
yêu
em
rồi
Weil
ich
mich
schon
in
dich
verliebt
habe
Chẳng
dám
hứa
xa
xôi
(Chẳng
dám
hứa
thêm
gì
nữa
no
no
no
no
no)
Wage
ich
nicht,
ferne
Versprechungen
zu
machen
(Wage
nicht,
mehr
zu
versprechen
no
no
no
no
no)
Cứ
nhắm
mắt
em
lại
và
feel
my
love
(Can
you
feel
my
love,
love
babe?)
Schließ
einfach
deine
Augen
und
fühl
meine
Liebe
(Kannst
du
meine
Liebe
fühlen,
Liebling?)
Dù
nắng
mưa
bao
mùa
(Dù
cho
bao
mùa
anh
vẫn
sẽ
đây)
Egal
wie
viele
Sonnen-
oder
Regenjahreszeiten
vergehen
(Egal
wie
viele
Jahreszeiten,
ich
werde
immer
hier
sein)
Tình
anh
vẫn
đây
mà
Meine
Liebe
ist
immer
noch
hier
Chẳng
phải
kiếm
đâu
xa
(Oh
oh
oh
oh
oh)
Du
musst
nicht
weit
suchen
(Oh
oh
oh
oh
oh)
Vẫn
giữ
đó
bầu
trời
của
riêng
chúng
Bewahre
diesen
Himmel,
der
nur
uns
Ta
(Love
U
so
much,
Love
U
so
much)
gehört
(Liebe
dich
so
sehr,
Liebe
dich
so
sehr)
Để
gió
mang
đi
về
một
nơi
không
Lass
den
Wind
ihn
an
einen
menschenleeren
Người
(Love
U
so
much,
I
love
U
so
much)
Ort
tragen
(Liebe
dich
so
sehr,
ich
liebe
dich
so
sehr)
Đã
lỡ
yêu,
vì
một
người
lỡ
yêu,
lỡ
yêu
Hab
mich
schon
verliebt,
weil
jemand
sich
verliebt
hat,
verliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justa Tee, Nguyen Thanh Tuan
Attention! Feel free to leave feedback.