Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thời Gian Sẽ Trả Lời
Die Zeit wird es zeigen
Rồi
thời
gian
sẽ
dẫn
em
đi
qua
những
lỡ
làng
mà
mình
đã
...
Dann
wird
die
Zeit
dich
durch
die
Fehler
führen,
die
wir
...
Tiên
Cookie
Cookie
. JustaTee
. BigDaddy
Tiên
Cookie
Cookie
. JustaTee
. BigDaddy
Rồi
cũng
đến
lúc
em
đổi
khác
đi,
soi
gương
lâu
hơn
mỗi
ngày
Dann
kommt
auch
die
Zeit,
in
der
du
dich
veränderst,
länger
in
den
Spiegel
schaust
jeden
Tag
1 nửa
yêu
thương
trong
em
chắc
đã
thay
tên
Die
halbe
Liebe
in
dir
hat
sicher
ihren
Namen
geändert
Khi
yêu
đương
con
tim
vốn
luôn
chật
Wenn
man
liebt,
ist
das
Herz
immer
eng
Chội
nên
em
đặt
anh
ra
xa
lồng
ngực
dẫu
So
eng,
dass
du
mich
weit
weg
von
deiner
Brust
platzierst,
obwohl
Nhiều
hơn
đôi
mươi
để
có
thể
nói
em
vẫn
ngây
thơ
Mehr
als
zwanzig,
um
sagen
zu
können,
du
seist
noch
naiv
Để
có
thể
nhắm
mắt
mà
yêu
đắm
đuối
Um
die
Augen
schließen
zu
können
und
leidenschaftlich
zu
lieben
Và
bỏ
lại
sau
lưng
em
tất
cả
những
điều
ngọt
ngào
nhất
Und
all
die
süßesten
Dinge
hinter
dir
zu
lassen
Mà
đôi
tay
anh
nâng
niu
bấy
lâu
Die
meine
Hände
so
lange
gehütet
haben
Rồi
thời
gian
sẽ
dẫn
em
đi
qua
những
Dann
wird
die
Zeit
dich
durch
die
Lỡ
làng
mà
mình
đã
dấu
đi
như
chưa
từng
Fehler
führen,
die
wir
verbargen,
als
wäre
nichts
gewesen,
Nguội
lạnh
theo
hơi
ấm
nhạt
màu
erkaltend
mit
der
verblassenden
Wärme
(Giữa
bóng
tối
ánh
sang
em
dứt
khoát
(Zwischen
Dunkelheit
und
Licht
entscheidest
du
dich
đi,
nơi
đâu
cho
em
thật
sự
yên
lành)
zu
gehen,
wo
findest
du
wirklich
Frieden?)
Rồi
thời
gian
sẽ
nói
em
rằng
bên
anh
chỉ
Dann
wird
die
Zeit
dir
sagen,
dass
bei
mir
zu
sein
nur
Là
mộng
ước
với
nước
mắt
đẫm
đôi
bờ
mi
.
Ein
Traum
ist,
mit
Tränen,
die
deine
Wimpern
nässen.
(Dừng
chân
nơi
giữa
bóng
tối
ánh
sáng
(Halte
inne
zwischen
Dunkelheit
und
Licht
Em
dứt
khoát
đi,
nơi
đâu
cho
em
thật
sự
Du
gehst
entschlossen,
wo
findest
du
wirklich
Anh
vẫn
luôn
mong
trong
đời
này
được
có
Ich
hoffe
immer
noch,
in
diesem
Leben
Em
cạnh
bên
anh
và
mình
cùng
vượt
khó
Dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
und
dass
wir
Schwierigkeiten
gemeinsam
überwinden
Khi
mà
đôi
bàn
tay
chợt
buông
nụ
hôn
Wenn
die
Hände
plötzlich
den
Kuss
loslassen
Giờ
ko
còn
vương
trên
đôi
bờ
môi
của
anh
Der
nun
nicht
mehr
auf
meinen
Lippen
verweilt
Nhìn
em
vội
đi
về
nơi
thật
xa
và
bao
ngày
qua
Sehe
dich
eilig
an
einen
fernen
Ort
gehen,
und
all
die
vergangenen
Tage
Anh
luôn
biết
rằng
mất
nhau
làm
mình
rất
đau,
tổn
thất
sau
khi
em
Ich
wusste
immer,
dass
uns
das
Verlieren
schmerzt,
der
Verlust,
nachdem
du
Vậy
thì
cất
nhau
trong
nỗi
đau
và
Also
bewahren
wir
uns
im
Schmerz
auf
und
Nước
mắt
lau
thật
mau
khi
nhìn
về
phía
sau
Wischen
die
Tränen
schnell
weg,
wenn
wir
zurückblicken
Anh
đã
nhiều
lần
làm
nhòe
2 dòng
kẻ
mắt
Ich
habe
oft
deine
Lidstriche
verwischt
Nhưng
đã
có
người
làm
mờ
đi
vết
son
môi
Aber
jemand
anderes
hat
deine
Lippenstiftspuren
verblassen
lassen
Anh
tự
cho
phép
mình
đi
vào
bế
tắc
Ich
erlaube
mir
selbst,
in
eine
Sackgasse
zu
geraten
Nỗi
đau
này
sau
bao
ngày
vẫn
nuốt
ko
trôi
Dieser
Schmerz,
nach
all
den
Tagen,
ist
immer
noch
schwer
zu
schlucken
Ko
xa
đâu
em
ơi
nhưng
sao
chênh
vênh
Nicht
weit
weg,
meine
Liebe,
aber
warum
so
unsicher
Anh
ko
ra
khơi
nhưng
sao
lênh
đênh
Ich
fahre
nicht
zur
See,
aber
warum
treibe
ich
haltlos
umher
Anh
đèn
đường
đã
tắt,
Das
Licht
der
Straßenlaterne
ist
erloschen,
Nụ
hoa
quỳnh
xuống
sắc,
con
tim
anh
đau
thắt
vì
thời
Die
Blüte
der
Königin
der
Nacht
verblasst,
mein
Herz
zieht
sich
zusammen,
denn
die
Zeit
Và
ai
đó
mang
em
đi
xa
dần
Und
jemand
trägt
dich
immer
weiter
fort
Lắng
nghe
tim
anh
đôi
lần
Hör
ein
paar
Mal
auf
mein
Herz
Xót
xa
khi
em
ko
cần
mình
gần
bên
nhau
Es
schmerzt,
wenn
du
es
nicht
brauchst,
dass
wir
nahe
beieinander
sind
Vì
thời
gian
sẽ
ko
trôi
êm
đềm
Weil
die
Zeit
nicht
sanft
vergehen
wird
Giống
như
khi
đôi
môi
mềm
So
wie
damals,
als
die
weichen
Lippen
Còn
ấm
đam
mê
như
ban
đầu
để
miền
yêu
thương
khép
lại
Noch
warm
waren
von
Leidenschaft
wie
am
Anfang,
sodass
das
Reich
der
Liebe
sich
schließt
Uhhh
anh
đã
cố
nói
em
khi
bên
anh
chỉ
là
mộng
ước
Uhhh,
ich
habe
versucht,
dir
zu
sagen,
dass
bei
mir
zu
sein
nur
ein
Traum
ist
Nguội
lạnh
theo
hơi
ấm
nhạt
màu
Kalt
werdend
mit
der
verblassenden
Wärme
Nguội
lạnh
theo
hơi
ấm
nhạt
màu
Kalt
werdend
mit
der
verblassenden
Wärme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teejusta, Cookietien, Daddybig
Attention! Feel free to leave feedback.