Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Neva knows
Sie weiß es nie
Đã
qua
1 thời
gian
dài,
kể
từ
khi
tôi
và
cô
ấy...
cách
xa
nhau
Es
ist
eine
lange
Zeit
vergangen,
seit
sie
und
ich...
uns
getrennt
haben
Nhưng
tôi
không
dám
chắc,
từ
bây
giờ
cho
đến
mãi
sau
này
đi
nữa
Aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
von
jetzt
an
bis
in
alle
Ewigkeit
Em
sẽ
yêu
ai...
hơn
tôi...!
Wen
du
lieben
wirst...
mehr
als
mich...!
Can
U
feel,
can
U
feel,
feel...
feel...
feel
me...
me...
me...
Kannst
du
fühlen,
kannst
du
fühlen,
fühlen...
fühlen...
fühl
mich...
mich...
mich...
Có
nước
mắt
đã
thôi
không
rơi
nữa
Es
gibt
Tränen,
die
aufgehört
haben
zu
fließen
Có
những
vết
đau
rồi
cũng
đã
lành
Es
gibt
Wunden,
die
bereits
verheilt
sind
Mình
phải
xa
nhau
tìm
cuộc
sống
riêng
dù
anh
biết
Wir
mussten
uns
trennen,
um
unser
eigenes
Leben
zu
finden,
obwohl
ich
weiß
Ai
cũng
phải
lớn
lên
thôi
nhưng
anh
vẫn
luôn
tương
tư
Jeder
muss
erwachsen
werden,
aber
ich
sehne
mich
immer
noch
Về
ngày
đầu
mới
biết
yêu
cùng
1 chút
giận
hờn
Nach
dem
ersten
Tag,
als
wir
die
Liebe
entdeckten,
mit
ein
wenig
Schmollen
Và
ngày
cuối
lúc
em
khóc
trên
đôi
vai
anh
rồi
bỏ
đi
Und
dem
letzten
Tag,
als
du
auf
meiner
Schulter
geweint
hast
und
dann
gegangen
bist
Anh
đưa
tay
giữ
lấy
những
nắm
tro
tàn
em
bỏ
lại
phía
mặt
trời
Ich
streckte
meine
Hand
aus,
um
die
Handvoll
Asche
festzuhalten,
die
du
der
Sonne
überlassen
hast
Có
lẽ
em
đang
ở
nơi
đâu
cũng
buồn
vu
vơ
Vielleicht
bist
du
irgendwo
und
auch
vage
traurig
Nhưng
phía
sau
hạnh
phúc
kia
là
gì,
khi
em
đang
cố
Aber
was
verbirgt
sich
hinter
diesem
Glück,
während
du
versuchst
Tìm
lại
những
thứ
đã
qua,
quá
lâu
rồi
Dinge
wiederzufinden,
die
vergangen
sind,
schon
zu
lange
her
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
Becuz
She
Neva
Knows
Weil
sie
es
nie
weiß
Vì
cuộc
sống
luôn
thay
màu
Weil
das
Leben
immer
seine
Farben
ändert
Nhưng
đâu
ai
biết
sẽ
có
1 ngày
Aber
niemand
weiß,
dass
es
einen
Tag
geben
wird
Mọi
cảm
xúc
từ
trái
tim
em
vụt
tắt
An
dem
alle
Gefühle
aus
deinem
Herzen
plötzlich
verschwinden
Ai
đó
mang,
mang
đi
hết
rung
động
trong
em
giờ,
đã
biến
tan
Jemand
hat
alle
Schwingungen
in
dir
mitgenommen,
jetzt
sind
sie
verflogen
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
Becuz
Nobody
Know
Weil
niemand
es
weiß
Mình
lùi
lại
1 bước
để
em
đi
Ich
trat
einen
Schritt
zurück,
um
dich
gehen
zu
lassen
Nhưng
em
đâu
biết
đã
có
1 người
Aber
du
wusstest
nicht,
dass
es
jemanden
gab
Cùng
vòng
tay
ghì
chắc
em
hơn
bao
giờ
hết
Dessen
Arme
dich
fester
hielten
als
je
zuvor
Ai
đã
buông,
khi
cơn
bão
sau
cùng
đến
vội
vàng,
cuốn
đi
rồi
Wer
hat
losgelassen,
als
der
letzte
Sturm
hastig
kam
und
alles
mitriss?
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
She
Neva
Knows...
She
Neva
Knows
Sie
weiß
es
nie...
Sie
weiß
es
nie
Ooh
ooh...
Em
không
thể
yêu
ai
Ooh
ooh...
Du
kannst
niemanden
lieben
She
Neva,
She
Neva...
She
Neva
Eva...
Eva...
Eva...
Eva!
Sie
nie,
Sie
nie...
Sie
nie
jemals...
jemals...
jemals...
jemals!
She
Neva
Knows...
She
Neva
Knows...
She
Neva,
She
Neva...
Eva...
Eva...
Eva...
E
Sie
weiß
es
nie...
Sie
weiß
es
nie...
Sie
nie,
Sie
nie...
jemals...
jemals...
jemals...
E
Nếu
con
đường
đó
mang
em
quá
xa
Wenn
dieser
Weg
dich
zu
weit
wegführt
Em
cũng
không
thể
nào
nhắm
mắt
cứ
đi
đến
hết,
hay
quay
về
Kannst
du
auch
nicht
einfach
die
Augen
schließen
und
bis
zum
Ende
gehen
oder
umkehren
Để
tránh
xa
những
ngày
mai
tới,
thì
dừng
lại
em
nhé
Um
dem
kommenden
Morgen
zu
entkommen,
dann
halt
an,
Liebes
Just
a
minute,
think
about
us
and...
Nur
eine
Minute,
denk
über
uns
nach
und...
Nhận
ra
vì
sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai
Erkenne,
warum
du
niemanden
lieben
kannst
Khi
đôi
bàn
tay
nhẹ
lên
giữ
bao
nhiêu
tro
tàn
bay,
phía
mặt
trời
Wenn
die
Hände
sanft
so
viel
fliegende
Asche
halten,
der
Sonne
zugewandt
Anh
đi
tìm
em,
anh
đi
tìm
lại
mình
khi
cơn
bão
sau
cùng
lạnh
lùng
cuốn
trôi
Ich
suche
nach
dir,
ich
suche
nach
mir
selbst,
als
der
letzte
Sturm
kalt
vorbeizog
"Baby
I
Know"
"Baby,
ich
weiß"
"No,
Just
Me"
chỉ
mình
anh
biết
em
không
thể
yêu
ai
"Nein,
nur
ich",
nur
ich
allein
weiß,
dass
du
niemanden
lieben
kannst
Becuz
She
Neva
Knows
Weil
sie
es
nie
weiß
Vì
cuộc
sống
luôn
thay
màu
Weil
das
Leben
immer
seine
Farben
ändert
Nhưng
đâu
ai
biết
sẽ
có
1 ngày
Aber
niemand
weiß,
dass
es
einen
Tag
geben
wird
Mọi
cảm
xúc
từ
trái
tim
em
vụt
tắt
An
dem
alle
Gefühle
aus
deinem
Herzen
plötzlich
verschwinden
Ai
đó
mang,
mang
đi
hết
rung
động
trong
em
giờ,
đã
biến
tan
Jemand
hat
alle
Schwingungen
in
dir
mitgenommen,
jetzt
sind
sie
verflogen
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
Becuz
Nobody
Know
Weil
niemand
es
weiß
Mình
lùi
lại
1 bước
để
em
đi
Ich
trat
einen
Schritt
zurück,
um
dich
gehen
zu
lassen
Nhưng
em
đâu
biết
đã
có
1 người
Aber
du
wusstest
nicht,
dass
es
jemanden
gab
Cùng
vòng
tay
ghì
chắc
em
hơn
bao
giờ
hết
Dessen
Arme
dich
fester
hielten
als
je
zuvor
Ai
đã
buông,
khi
cơn
bão
sau
cùng
đến
vội
vàng,
cuốn
đi
rồi
Wer
hat
losgelassen,
als
der
letzte
Sturm
hastig
kam
und
alles
mitriss?
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
Cho
anh
thêm
day
dứt
sau
với
những
điều
luôn
tồn
tại
mãi
mãi
Lässt
mich
mit
noch
mehr
quälenden
Gedanken
zurück
über
Dinge,
die
für
immer
bestehen
bleiben
Bước
chân
giờ
đây
không
đưa
em
đi
đến
nơi
Die
Schritte
führen
dich
jetzt
nicht
mehr
dorthin
Vùng
trời
hạnh
phúc
như
em
đã
nói
khi
buông
tay
In
den
Himmel
des
Glücks,
wie
du
sagtest,
als
du
losließt
Vì
em
chưa
quên?
Weil
du
nicht
vergessen
hast?
Hay
đang
cố
gắng
giữ
cho
riêng
mình
1 phần
nào
để
tìm
về
góc
tối
đó
Oder
versuchst
du,
einen
Teil
für
dich
zu
behalten,
um
in
jene
dunkle
Ecke
zurückzufinden
Nơi
đôi
mắt
em
hướng
về
ai...
ai...
ai?
Wohin
deine
Augen
blicken...
auf
wen...
wen...
wen?
Please
don′t
give
me
a
LIE...
Bitte
lüg
mich
nicht
an...
Becuz
I
Neva
Know
Weil
ich
es
nie
weiß
Vì
cuộc
sống
luôn
thay
màu
Weil
das
Leben
immer
seine
Farben
ändert
Nhưng
đâu
ai
biết
sẽ
có
1 ngày
Aber
niemand
weiß,
dass
es
einen
Tag
geben
wird
Mọi
cảm
xúc
từ
trái
tim
em
vụt
tắt
An
dem
alle
Gefühle
aus
deinem
Herzen
plötzlich
verschwinden
Ai
đã
mang,
mang
đi
hết
rung
động
trong
em
giờ,
đã
biến
tan
Wer
hat
alle
Schwingungen
in
dir
mitgenommen,
jetzt
sind
sie
verflogen
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
Becuz
Nobody
Know
Weil
niemand
es
weiß
Mình
lùi
lại
1 bước
để
em
đi
Ich
trat
einen
Schritt
zurück,
um
dich
gehen
zu
lassen
Nhưng
em
đâu
biết
đã
có
1 người
Aber
du
wusstest
nicht,
dass
es
jemanden
gab
Cùng
vòng
tay
ghì
chắc
em
hơn
bao
giờ
hết
Dessen
Arme
dich
fester
hielten
als
je
zuvor
Ai
đã
buông,
khi
cơn
bão
sau
cùng
đến
vội
vàng,
cuốn
đi
rồi
Wer
hat
losgelassen,
als
der
letzte
Sturm
hastig
kam
und
alles
mitriss?
(Sao
đây
khi
em
không
thể
yêu
ai)
(Was
nun,
da
du
niemanden
lieben
kannst)
Em
không
thể
yêu
ai
Du
kannst
niemanden
lieben
Em
không
thể
yêu
ai
Du
kannst
niemanden
lieben
Can
U
feel
Kannst
du
fühlen
Can
U
feel,
feel...
feel...
feel
me...
me...
me...
Kannst
du
fühlen,
fühlen...
fühlen...
fühl
mich...
mich...
mich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teejusta
Attention! Feel free to leave feedback.