Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glad To Be Here
Froh, hier zu sein
That
CNN
says
we've
gone
to
CNN
sagt,
wir
sind
wieder
zur
Hölle
gefahren,
Hell
again
smoke
is
rising,
but
Rauch
steigt
auf,
aber
I
ain't
buying
what
they're
selling
ich
kaufe
nicht,
was
sie
verkaufen.
There
o
live
my
life,
say
my
prayers
Also
lebe
ich
mein
Leben,
spreche
meine
Gebete
At
night
the
way
I
roll,
I
got
no
control
nachts,
so
wie
ich
drauf
bin,
ich
hab
keine
Kontrolle,
I
just
leave
it
to
the
man
upstairs
ich
überlasse
es
einfach
dem
Mann
da
oben.
I
got
a
truck
that
drives,
a
girl
Ich
hab
'nen
Truck,
der
fährt,
ein
Mädchen,
That's
mine
steady
work
and
das
meins
ist,
feste
Arbeit
und
A
pinch
of
Skoal
got
a
piece
eine
Prise
Skoal,
hab
ein
Stück
Of
ground
and
a
wraparound
Land
und
eine
Veranda
rundum,
Where
I
watch
my
babies
grow
wo
ich
meine
Kinder
aufwachsen
sehe.
I
got
chicken
in
the
pan
and
Ich
hab
Hühnchen
in
der
Pfanne
und
My
old
man
made
it
another
year
mein
Alter
hat
es
ein
weiteres
Jahr
geschafft.
As
for
me,
I
think
that
calls
Was
mich
betrifft,
ich
denke,
das
verlangt
For
one
more
beer
hey,
I'm
just
nach
noch
einem
Bier,
hey,
ich
bin
einfach
Glad
to
be
here
froh,
hier
zu
sein.
From
the
roads
I
run
to
the
Von
den
Straßen,
die
ich
fahre,
bis
zu
den
Woods
I
hunt
I
block
out
the
Wäldern,
in
denen
ich
jage,
blende
ich
den
Noise
and
this
good
ol'
boy
Lärm
aus,
und
dieser
gute
alte
Junge
Is
good
with
what
he's
givеn
ist
zufrieden
mit
dem,
was
ihm
gegeben
wurde.
I
just
get
on
with
living
Ich
mache
einfach
weiter
mit
dem
Leben.
I
got
a
truck
that
drives,
a
girl
Ich
hab
'nen
Truck,
der
fährt,
ein
Mädchen,
That's
mine
steady
work
and
das
meins
ist,
feste
Arbeit
und
A
pinch
of
Skoal
got
a
piece
eine
Prise
Skoal,
hab
ein
Stück
Of
ground
and
a
wraparound
Land
und
eine
Veranda
rundum,
Where
I
watch
my
babies
grow
wo
ich
meine
Kinder
aufwachsen
sehe.
I
got
chicken
in
the
pan
and
Ich
hab
Hühnchen
in
der
Pfanne
und
My
old
man
made
it
another
year
mein
Alter
hat
es
ein
weiteres
Jahr
geschafft.
As
for
me,
I
think
that
calls
Was
mich
betrifft,
ich
denke,
das
verlangt
For
one
more
beer
hey,
I'm
just
nach
noch
einem
Bier,
hey,
ich
bin
einfach
Glad
to
be
here
froh,
hier
zu
sein.
Glad
to
porch
swing
while
that
Froh,
auf
der
Veranda
zu
schaukeln,
während
dieser
Whippoorwill
sings
glad
for
Heaven
Ziegenmelker
singt,
froh
für
den
Himmel,
Raising
hell,
and
87
in
the
tank
dafür,
mal
die
Sau
rauszulassen,
und
87
Oktan
im
Tank.
I
got
a
truck
that
drives,
a
girl
Ich
hab
'nen
Truck,
der
fährt,
ein
Mädchen,
That's
mine
steady
work
and
das
meins
ist,
feste
Arbeit
und
A
pinch
of
Skoal
got
a
piece
eine
Prise
Skoal,
hab
ein
Stück
Of
ground
and
a
wraparound
Land
und
eine
Veranda
rundum,
Where
I
watch
my
babies
grow
wo
ich
meine
Kinder
aufwachsen
sehe.
I
got
chicken
in
the
pan
and
Ich
hab
Hühnchen
in
der
Pfanne
und
My
old
man
made
it
another
year
mein
Alter
hat
es
ein
weiteres
Jahr
geschafft.
As
for
me,
I
think
that
calls
Was
mich
betrifft,
ich
denke,
das
verlangt
For
one
more
beer
hey,
I'm
just
nach
noch
einem
Bier,
hey,
ich
bin
einfach
Glad
to
be
here
froh,
hier
zu
sein.
Yes,
I
am
glad
to
be
here
Ja,
ich
bin
froh,
hier
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Stover, Justin C. Moore, Paul Charles Digiovanni, Randy Montana
Attention! Feel free to leave feedback.