Justin Prabhakaran - Rubina - translation of the lyrics into German

Rubina - Justin Prabhakarantranslation in German




Rubina
Rubina
Male: Thumbara thumbara thumbara thumba...
Männlich: Thumbara thumbara thumbara thumba...
Thumbara thumbara thumba
Thumbara thumbara thumba
Thumbara thumbara thumbara thumba...
Thumbara thumbara thumbara thumba...
Thumbara thumbara thumba
Thumbara thumbara thumba
Male: Kanney... mavarasan thonai venundaa...
Männlich: Meine Liebe... dein Prinz braucht deine Gesellschaft...
Ninnu vali paaththu naanum
Während ich auf deinen Weg blickte (auf dich wartete),
Konjam elaichenada...
bin ich etwas schwach geworden...
Male: Kanney... unaithaandi enakkaaru daa...
Männlich: Meine Liebe... außer dir, wen habe ich denn?
Chinnu mogam paakka nooru jenmam
Um dein liebes Gesicht zu sehen, müsste ich hundert Leben
Porakkonundaa...
geboren werden...
Male: Unakkaga karaiyonum
Männlich: Für dich muss ich schmelzen,
Melukaaga eriyonum
wie eine Kerze muss ich brennen.
Vaareney onna thedi
Ich komme, dich suchend,
Aasai theera pesi poga
um nach Herzenslust zu reden und zu gehen.
Male: Thangamey thangamey
Männlich: Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Thangamey...
Mein Schatz...
Thangamey thangamey
Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Male: Thangamey thangamey
Männlich: Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Thangamey...
Mein Schatz...
Thangamey thangamey
Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Male: Kanney... mavarasan thonai venundaa...
Männlich: Meine Liebe... dein Prinz braucht deine Gesellschaft...
Ninnu vali paaththu naanum
Während ich auf deinen Weg blickte (auf dich wartete),
Konjam elaichenada...
bin ich etwas schwach geworden...
Male: Kanney... unaithaandi enakkaaru daa...
Männlich: Meine Liebe... außer dir, wen habe ich denn?
Chinnu mogam paakka nooru jenmam
Um dein liebes Gesicht zu sehen, müsste ich hundert Leben
Porakkonundaa...
geboren werden...
Male: Natta nadu raathiriyil
Männlich: Mitten in der Nacht,
Vethalaiya pottukittu
Betelblätter kauend,
Un ninaippa melluraney
zerkaue ich Gedanken an dich,
Naan sugamaa...
ich, glücklich...
Male: Enna korai en porappil
Männlich: Was fehlt in meiner Geburt/meinem Leben?
Aththanaikkum naan poruppaa
Bin ich für all das verantwortlich?
Unna vitta enakku
Wenn ich dich verlasse / Ohne dich,
Yaar irukkaa
wer ist dann für mich da?
Male: Onna suthi vaaren... ae...
Männlich: Ich kreise um dich... he...
Onna suthi vaaren
Ich kreise um dich,
Moochiraikka naaum
bis mir der Atem stockt.
Kannaaloru saadai pothum
Ein Blick von deinen Augen genügt,
Usura katti koththaaga thaaren
ich gebe dir mein Leben gebündelt.
Male: Thangamey thangamey
Männlich: Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Thangamey...
Mein Schatz...
Thangamey thangamey
Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Male: Thangamey thangamey
Männlich: Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Thangamey...
Mein Schatz...
Thangamey thangamey
Mein Schatz, mein Schatz,
Embada thangamey
mein lieber Schatz.
Male: ...
Männlich: ...





Writer(s): Justin Prabhakaran


Attention! Feel free to leave feedback.